⤷ You are here:
Cantillated readings in English —⟶ tag: Cantillated readings in English Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? A Megillah reading of Esther with English translation, transtropilated. . . . 💬 שִׁיר הַשִּׁירִים | Shir haShirim :: the Song of Songs, chantable English translation with trōp by Len FellmanA reading of Shir haShirim (the Songs of Songs, a/k/a Canticles) with English translation, transtropilated. . . . 💬 Excerpts from speeches by Rev. Dr. Martin Luther King Jr. (1956-1968) selected by Rabbi Marcia Prager, cantillated by Ḥazzan Jack KesslerThese quotations from Dr. King’s speeches were edited by Rabbi Marcia Prager and set to Haftarah Trop by Hazzan Jack Kessler. This adaptation was first published in Kerem (Fall 2014), in Jack Kessler’s article, “English Leyning: Bringing New Meaning to the Torah Service.” . . . 💬 “I have a Dream” by Rev. Dr. Martin Luther King Jr. (1963), cantillated by Rabbi David Evan MarkusIn 2017, Rabbi David Evan Markus prepared the end of Dr. King’s famous speech read at the March on Washington for Jobs and Freedom (August 28, 1963) with trope (t’amim, cantillation). The following year on Facebook he shared a recording of the reading hosted on Soundcloud. Rabbi Markus writes, “This weekend at Temple Beth El of City Island, I offered the end of Dr. King’s 1963 “I Have a Dream” speech, which I set to haftarah trope because I hold Dr. King to be a prophet. When my community applauded, I offered President Obama’s response, ‘Don’t clap: vote.’ And do more than vote: organize, donate, volunteer, help, heal, advocate. Only then, in Dr. King’s words quoting Isaiah 40:5, will ‘all flesh see it together.'” . . . 💬 Four excerpts from a “Letter from a Birmingham Jail” by Rev. Dr. Martin Luther King Jr. (1963), cantillated by Rabbi David Evan MarkusThis is a haftarah comprised of excerpts from a “letter from a Birmingham jail” by Martin Luther King Jr. (16 April 1963). The haftarah was cantillated by Rabbi David Evan Markus for a public reading on MLK Shabbat (the sabbath preceding MLK Day). . . . 📖 נאַכטװערטער | מדרשי צלמוות | Nightwords: A Midrash on the Holocaust, by Dr. David G. Roskies (1970, 4th ed. CLAL: 2000)The first published liturgy for Yom Hashoah, and containing the first use of cantillated English for liturgical purposes. . . . A ḳinnah composed by a concentration camp survivor. . . . Categories: Kristallnacht (9-10 November, 16 Marḥeshvan), 🌐 Holocaust Remembrance Day (January 27th), 🇮🇱 Yom haShoah (27 Nisan), 🇺🇸 Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, קינות Ḳinōt, the Holocaust Contributor(s): Gertrude Hirschler (translation), Simon Zuker, Aharon N. Varady (transcription) and Len Fellman (translation) 💬 An Adaptation of the Megillah of Esther, an English Rendition with Trōp, by Ḥazzan Jack Kessler (1990)The Megillah of Esther: An Original English Rendition (set to trop) by Ḥazzan Jack Kessler was first published in 1990. This second “version 2.0” edition was published in 2016. . . . 💬 איכה פרק ו׳ | Lamentations “chapter 6” in cantilized English, a supplement to public readings of Eikhah by HIAS (2018)As we prepare to observe Tishah b’Av and commemorate the destruction of Jerusalem that led to the exile of the Jewish people for centuries to come, we are acutely aware that we find ourselves in the midst of the worst refugee crisis in recorded history, with more than 68 million people displaced worldwide. Given these extraordinary numbers, the continued attacks on asylum and the refugee resettlement program in the United States over the last eighteen months are even more inhumane. Of course, we know that the proverbial 10th of Av will come, and we will rise up from our mourning with renewed resolve to support refugees and asylum seekers. First, though, we take time to dwell fully in the mourning demanded by the 9th of Av. We fervently lament the many cruel actions this administration has taken to limit the ability of refugees and asylum seekers to seek safety in our country, and we mourn for lives destroyed and lives lost. . . . 💬 Nevertheless She Persisted: A Modern Esther Tribute for Purim and Women’s History Month, by Rabbi David Evan Markus (Bayit, 2018)Purim affirms Esther’s stand against official silencing, abuse of power, misogyny and anti-Semitism. At first an outsider, Queen Esther used her insider power to reveal and thwart official hatred that threatened Jewish life and safety. We celebrate one woman’s courageous cunning to right grievous wrongs within corrupt systems. The archetype of heroic woman standing against hatred continues to call out every society still wrestling with official misogyny, power abuses and silencing. For every official silencing and every threat to equality and freedom, may we all live the lesson of Esther and all who stand in her shoes: “Nevertheless, she persisted.” . . . Trōpifying English and other Latin Script Language Readings with Masoretic Hebrew cantillation marks (t’amim, trōp)A digital font integrating Masoretic Hebrew cantillation marks in languages presented in Latin scripts. . . . Categories: Cantillation Systems 💬 Purim 2021: From Darkness to Light, by Rabbi Rachel Barenblat & Rabbi David Evan Markus (Bayit, 2021)Tropified texts for Purim 2021 juxtaposing the text of Queen Esther with the words of Vice President Kamalla Harris and poet laureate Amanda Gorman. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |