— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
⤷ You are here:
tag: circumcision Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? שירת הים | Shirat haYam, recitation for a day with a circumcision according to Seder Avodat Yisrael (1868)According to Isaac Seligman Baer’s famed Seder Avodat Yisrael, one of the first scholarly siddurim critical editions ever published, there was a custom that on the day of a circumcision, the P’sukei d-Zimra reading of Shirat haYam along with a portion of its introduction would be recited aloud as a call and response by the mohel (circumcizer) and sandaḳ (godfather). Baer’s division of the verses (from Seder Avodat Yisrael, pp. 72-74) is included here, along with a new translation. . . . Gebete einer Frau wenn ihr Kind zur Beschneidung getragen wird | Prayer of a woman when her child is carried for circumcision, a teḥinah by Wolf Mayer (1828)“Gebete einer Frau wenn ihr Kind zur Beschneidung getragen wird” was translated/adapted by Mayer Wolf and published in his anthology of teḥinot, תְּחִנּוֹת בְּנוֹת יְשֻׁרוּן Gebethbuch für gebildete israelitisch Frauenzimmer (1828) on pp. 124-125. . . . Categories: Brit Milah & Simḥat Bat “Am Tage der Beschneidung” by Anna Lachmann can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 404-405. . . . Categories: Brit Milah & Simḥat Bat This is a piyyut (liturgical poem) which is intended to be recited at a brit. It is connected to my liturgy for a “chag hachnassah labrit” (available here). The explanation for the chag is also the basis for the piyyut. Translation into English by Shoshanna Gershenson, Maeera Schreiber and Aryeh Cohen. . . . Categories: Brit Milah & Simḥat Bat | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
|