— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
⤷ You are here:
tag: Decalogue Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? 📜 פָּרָשַׁת וָאֶתְחַנַּן | Parashat va’Etḥanan (Deuteronomy 3:23-7:11), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat va’Etḥanan, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Yitro (Exodus 18:1-20:22): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Yitro in English translation, transtropilized. . . . השמע ועשרת הדיברות | the Shema prefaced by the Decalogue, as found in the Nash Papyrus (ca. 2nd c. BCE)Once upon a time, according to the Mishnah, it was the nusaḥ (liturgical tradition) of the Cohanim in the Bet Hamikdash[ref]Priests of the Temple in Jerusalem[/ref] for the Ten Commandments to be read prior to the Sh’ma. . . . Categories: the Shema This piyyut is signed “Elyaqim Ḥazaq.” Alas, we do not know who this Elyaqim was or even whether he was a rabbinic or Karaite Jew. The piyyut has been preserved for us in the Karaite cycle (Vilna printing press, 1852, Vol. IV, p. 135.) and there are several other piyyutim signed with his name. . . . Categories: Shavuot אַקְדָמּוּת מִלִּין | The Aḳdamut, a piyyut for introducing the Decalogue by Meir ben Yitsḥaq Nehorai of Orléans (acrostic translation by Isaac Gantwerk Mayer)The piyyut read as an introduction to the Decalogue during the Torah reading on Shavuot. . . . Categories: Shavuot 🆕 אִמְרוֹת הָאֵל טְהוֹרוֹת | Imrot ha-El Ṭ’horot — a meorah piyyut for days on which the Decalogue is recited, by Yehuda ben Shmuel haLeviA meorah — a piyyuṭ to be inserted before the ḥatima of the first blessing of the Shema’ — by the great payṭan Yehuda haLevi. This piyyuṭ was traditionally recited in eastern Ashkenazi communities on Shabbat Yitro and VaEtḥanan, the two Shabbatot where the Ten Commandments are read. Some also included it on the first day of Shavuot for the same reason. . . . אָמוֹן יוֹם זֶה | Amon Yom Zeh, an introduction to the Azharot of ibn Gabirol by David ben Elazar ibn Paquda (ca. 12th c.)A poetic introduction to the Azharot of Solomon ibn Gabirol read in the afternoon of Shavuot by Sefaradim. . . . Categories: Shavuot אַרְעָא רַקְדָא | Ar’a Raqda (And the Earth Danced), a piyyut in Aramaic for introducing the Decalogue as read in the Targum“Ar’a Raqda,” a piyyut read directly before the Ten Commandments in the Targum, uses wedding imagery and language from the Shir haShirim to paint Sinai as a ḥuppah. . . . Categories: Shavuot Tags: 13th century C.E., 51st century A.M., acrostic, phonetic alphabetic acrostic translation, Alphabetic Acrostic, Aramaic, Decalogue, פיוטים piyyutim, תרגום targum Contributor(s): Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) and Isaac Gantwerk Mayer (translation) אֲנָא אַתְקֵינִית | Ana Atqenit (I am the one), a piyyut in Aramaic for introducing the first commandment as read in the TargumAna is a poem for the first commandment, that discusses all that God did for the ancestors. . . . Categories: Shavuot Tags: 13th century C.E., 51st century A.M., acrostic, phonetic alphabetic acrostic translation, Alphabetic Acrostic, Aramaic, Decalogue, פיוטים piyyutim, תרגום targum Contributor(s): Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) and Isaac Gantwerk Mayer (translation) A piyyut in Judeo-Greek for introducing the Decalogue. . . . Categories: Shavuot Die zehn Gebote | The Ten Commandments (Exodus 20:1-14), in German translation by Yehoshua Heshil Miro (1829)“Die zehn Gebote” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №64 on pp. 91-93. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №66 on pp. 114-116. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №69 on pp. 119-121. . . . Categories: Addenda Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., Decalogue, declarations, German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): Andreas Rusterholz (transcription), Yehoshua Heshil Miro and Aharon N. Varady (translation) This is a restatement of the Decalogue offered as life wisdom by Rabbi Dr. Mordecai Kaplan for his daughters, sometime in the 1920s, possibly as early as 1922 at the Bat Mitsvah of his oldest daughter Judith. The document was found by Mel Scult and shared by him from his Mordecai Kaplan Discussion Group on Facebook. . . . The poem “Shebuoth” by Miriam del Banco (1858-1931) was included in her posthumously published anthology, Poetry and Prose (1932), p. 37-38. . . . Categories: Shavuot | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |