“That America’s Heroes Shall Not Have Died in Vain” and a special El Malé Raḥamim prayer for Memorial Day, by Rabbi Mordecai Kaplan (1945)

A service and prayer for Memorial Day in the United States, containing a variation of El Malé Raḥamim, by Rabbi Mordecai Kaplan. . . .

‏אֵל מָלֵא רַחֲמִים תְפִילָה לַנִּסְפִּים בַּשּׁוֹאָה | El Malé Raḥamim Prayer for the Victims of the Shoah, by Rabbi Yehoyada Amir

God, full of compassion, who dwells in the heights, provide a fitting rest upon the wings of the Shekhina, within the ascents of the holy and the pure, who shine like the starry heaven for our six million sisters and brothers who lost their lives in the Shoah: that were killed and slaughtered, suffocated and buried alive, burned and tortured — the young and the elderly, women and men, leaders and simpletons, those faithful in Torah along with rebels and dreamers. Beloved and pleasant in life, and not separated from that love even after death. . . .

אֵל מָלֵא רַחֲמִים | El Malé Raḥamim (Prayer for the Departed), translated and sung by Effron Esseiva

Almost two years ago my best friend passed away and I had the honour of chanting this malé raḥamim for him. In mid-May this year another friend approached me and said he really liked the way I did it at the time and could I record it for him because he was going to do it too for an unrelated unveiling. So, I recorded it on May 18, 2011. I didn’t compose it. It’s a traditional tune, but it’s my voice and I hope someone else can perhaps learn it with this material. The more resource there are out there through means such as Open Siddur the better we can learn and share. . . .


בסיעתא דארעא