Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
You are here:   tag: אלהי נשמה Elohai neshamah
Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first?

When Morning Paints the Eastern Sky, a hymn on the Immortality of the Soul by Cordelia Moïse Cohen (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

Song of the Spirit, a poem by Rosa Emma Salaman (1848)

Reggeli ima | Gebet am Morgen | Morning Prayer, a paraliturgical Elohai Neshamah by Rabbi Arnold Kiss (1897)

אֱלֹהַי נְשָׁמָה | Elohai Neshamah, a rhyming translation by Alice Lucas (1898)

תפילה להתחדש | A Prayer for Renewal, by Hillel Zeitlin

Prayer [for Military Personnel] in Temptation (National Jewish Welfare Board 1941)

אלהי נשמה | Elohai Neshamah, adapted by Yael Schweid & Rabbi Ofer Sabath Beit-Halachmi (2009)

אֱלֹהַי נְשָׁמָה שֶׁנָּתַתָּ בִּי | Neshamah Shenatata Bi (the breath you have given me), interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

אֱלֹהַי נְשָׁמָה | Elohai Neshamah, a paraliturgical reflection by Rabbi Shoshana Meira Friedman

I can’t breathe, We can’t breathe, Earth can’t breathe, a prayer-poem by Rabbi Arthur Waskow (the Shalom Center 2020)

Who Can’t Breathe? Three Outcries and a Prayer, by Rabbi Arthur Waskow (the Shalom Center 2021)