Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   אלהי נשמה Elohai neshamah


🔖 אלהי נשמה Elohai neshamah

Who Can’t Breathe? Three Outcries and a Prayer, by Rabbi Arthur Waskow (the Shalom Center 2021)

I can’t breathe, We can’t breathe, Earth can’t breathe, a prayer-poem by Rabbi Arthur Waskow (the Shalom Center 2020)

אֱלֹהַי נְשָׁמָה | Elohai Neshamah, a paraliturgical reflection by Rabbi Shoshana Meira Friedman

אֱלֹהַי נְשָׁמָה שֶׁנָּתַתָּ בִּי | Neshamah Shenatata Bi (the breath you have given me), interpretive translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi

אלהי נשמה | Elohai Neshamah, adapted by Yael Schweid & Rabbi Ofer Sabath Beit-Halachmi (2009)

Prayer [for Military Personnel] in Temptation (National Jewish Welfare Board 1941)

תפילה להתחדש | A Prayer for Renewal, by Hillel Zeitlin

אֱלֹהַי נְשָׁמָה | Elohai Neshamah, a rhyming translation by Alice Lucas (1898)

Reggeli ima | Gebet am Morgen | Morning Prayer, a paraliturgical Elohai Neshamah by Rabbi Arnold Kiss (1897)

Song of the Spirit, a poem by Rosa Emma Salaman (1848)