⤷ You are here:
English vernacular prayer —⟶ tag: English vernacular prayer Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? This prayer by Rabbi David Einhorn was offered at the conclusion of his “Sermon delivered on Thanksgiving Day, November 26th, 1863,” (page 13). . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Slaveholders' Rebellion (1861-1865), English vernacular prayer Contributor(s): This prayer by Rabbi Sabato Morais was offered on Thanksgiving Day at the conclusion of a sermon reprinted the following day in The Philadelphia Inquirer on 25 November 1864. It was preserved by Rabbi Morais in his ledger (page 23, clipping 028), an archive of newsclippings recording material he contributed to the press, among other announcements. (Many thanks to the Library of the University of Pennsylvania for helping to make this resource accessible.) . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Slaveholders' Rebellion (1861-1865), English vernacular prayer, Philadelphia, Ḳ.Ḳ. Miḳveh Israel (Philadelphia, Pennsylvania) Contributor(s): A hymn by the abolitionist Harriet Beecher Stowe, included in the hymnal of Congregation Adath Jeshurun in Philadelphia in 1926. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Congregation Adath Jeshurun, English vernacular prayer, hymns, paraliturgical elohai neshamah, paraliturgical modeh ani, Openers, רשות reshut Contributor(s): This prayer by Rabbi Sabato Morais was offered in conclusion to a sermon delivered at some point days after the assassination of President Abraham Lincoln on 15 April 1865, and reprinted in The Philadelphia Inquirer on 20 November 1865. The time of the assassination corresponded to motsei shabbat and the beginning of the 6th day of Passover 5625, and so we can imagine this prayer having been delivered at some point over the remaining two festival days of Pesaḥ, on April 17th or 18th. The prayer was preserved by Rabbi Morais in his ledger (page 24, clipping 029), an archive of newsclippings recording material he contributed to the press, among other announcements. (Many thanks to the Library of the University of Pennsylvania for helping to make this resource accessible.) Next to the clipping, Rabbi Sabato has written, “Andrew Johnson proved anything but a worthy successor to the sainted Abraham Lincoln.” . . . This prayer by Rabbi Sabato Morais was offered (possibly for Thanksgiving Day) in conclusion to a sermon delivered at some point prior to its printing in The Philadelphia Inquirer on 8 December 1865. It was preserved by Rabbi Morais in his ledger (page 24, clipping 030), an archive of newsclippings recording material he contributed to the press, among other announcements. (Many thanks to the Library of the University of Pennsylvania for helping to make this resource accessible.) Above the clipping, Rabbi Sabato has written, “Andrew Johnson proved anything but a worthy successor to the sainted Abraham Lincoln.” . . . This is a prayer for cattle afflicted by an epizootic contagion (in this case, Rinderpest, a/k/a cattle plague), and for the protection of human beings from cholera, prescribed by the Chief Rabbi of the United Hebrew Congregations of Great Britain, Nathan Marcus Adler, and published in The Hebrew Leader (24 November 1865), p. 1. . . . Categories: Tags: 1863–1875 cholera pandemic, 19th century C.E., 57th century A.M., animal protection, British Jewry, domesticated animals, English vernacular prayer, epizootic contagion Contributor(s): One of the most revolutionary alterations made by the early Reform movement in Germany was their replacement of Kol Nidre with a German hymn, sung to the same melody: O Tag des Herrn. But when the early Reformers came to the United States, they adopted a new language, English. In 1866, the American Reform Jewish community was largely bilingual in German and English, and Isaac Mayer (No Relation) Wise’s 1866 service for the Day of Atonement took account for that, including a singable English translation of the singable German replacement for Kol Nidre. I have also included a musical score which uses I. M. Wise’s English text in Louis Lewandowsky’s original setting of O Tag des Herrn. . . . A collection of Jewish women’s prayers compiled by Rabbi Moritz Mayer, including twenty-four original English translations of prayers by Fanny Neuda from her collection, Stunden der Andacht 1855. . . . A prayer for a daughter mounrning at the grave of her mother. . . . A prayer for a woman celebrating the final days of Passover yontef. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): A prayer for a woman visiting the grave of her brother or sister. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., cemetery prayers, English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, prayers for siblings, תחינות teḥinot Contributor(s): A prayer for a woman celebrating Purim. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, Problematic prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): A prayer of a woman contemplating her relationship with her husband in marriage. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): “[Prayer] For the Sabbath Day” is one of thirty prayers appearing in Rabbi Moritz Mayer’s collection of tehinot, Hours of Devotion (1866), of uncertain provenance and which he may have written. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Paraliturgical Psalms 92, תחינות teḥinot Contributor(s): A prayer for a woman mounrning at the grave of her child. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., cemetery prayers, English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, prayers concerning children, תחינות teḥinot Contributor(s): “Prayer for the Close of the Sabbath” is one of thirty prayers appearing in Rabbi Moritz Mayer’s collection of tehinot, Hours of Devotion (1866), of uncertain provenance and which he may have written. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): “Morning Prayer for Children” is one of thirty prayers appearing in Rabbi Moritz Mayer’s collection of tehinot, Hours of Devotion (1866), of uncertain provenance and which he may have written. . . . A prayer for a woman pleading for atonement in the final service of Yom Kippur at sunset. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): A prayer of a pregnant woman before she goes into labor. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): “Evening Prayer for Children” is one of thirty prayers appearing in Rabbi Moritz Mayer’s collection of tehinot, Hours of Devotion (1866), of uncertain provenance and which he may have written. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., ABAB rhyming scheme, children's prayers, English vernacular prayer, prayers on behalf of parents Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |