⤷ You are here:
tag: free translation Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? An alphabetic acrostic pizmon for seliḥot and Yom Kippur with an alphabetic acrostic English translation. . . . A rhyming English translation of Adon Olam by Rosa Emma Salaman. . . . During the time before there was a State of Israel, those ideals in our hearts which we tried to practice and which we wanted others to practice, seemed not achievable where we were because, we felt we had no influence over our world where we were. And so, the longing for our homeland was tied into the longing for our dreams and our vision. Now that the state of Israel is with us, our dreams and our visions still remain distant from our lives and therefore when we say the Tisha B’av prayers we need to remind ourselves of the distance between that which we would have in this world and that which we do have. . . . Categories: Tags: 58th century A.M., Al Quds, free translation, הר הבית Har haBayit, ירושלם Jerusalem, מדינת ישראל Medinat Yisrael, Needing Vocalization, ישראל Yisrael Contributor(s): This is a faithful transcription of a prayer appearing at the end of a sermon delivered by Rabbi Abraham de Sola in K.K. Shearith Yisrael (Montreal), “during the prevalence of asiatic cholera,” and subsequently published in the Occident and American Jewish Advocate (7:7, Tishrei 5610/October 1849). The English translation is a “free translation” made by Rabbi Abraham de Sola. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Asiatic Cholera, Cholera, English Translation, Epidemic, free translation, Montreal, North American Jewry, pestilence Contributor(s): This thanksgiving prayer was offered by ḲḲ Shaar haShamayim (a/k/a Bevis Marks, the S&P Synagogue in London) upon the safe return of Sir Moses Montefiore from a trip to Romania on behalf of Romanian Jewry in 1867. The prayer was likely written by Rabbi Dr. Moses Gaster who served as rabbi for Bevis Marks during this period and who had emigrated from Romania. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Emancipation, free translation, Moses Montefiore, Prayers for leaders, Romanian Jewry, Spanish-Portuguese Contributor(s): “Holocaust Survivor Prayer” was written in English by Rabbi Avi Baumol in 2021 upon the establishment of Holocaust Survivor Day by the JCC of Krakow, Poland. The prayer was first published at the website of Holocaust Survivor Day. . . . Categories: Tags: English vernacular prayer, free translation, Hebrew translation, מי שברך mi sheberakh, needing translation (into Polish), the Holocaust Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |