הַנּוֺתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Government of the United States of America, presented by Gershom Seixas on Thanksgiving Day 1789

The prayer for the government presented by Gershom Seixas at K.K. Shearith Israel on Thanksgiving Day 1789. . . .

הַנּוֺתֵן תְּשׁוּעָה | The Prayer for the Safety of Kings, Princes and Commonwealths, presented by Menasseh ben Israel to Oliver Cromwell (1655)

From “How Faithful The Nation of the Iewes are.” in To His Highnesse The Lord Protector Of The Common-Wealth Of England, Scotland, And Ireland, The Humble Addresses Of Menasseh Ben Israel (1655), p.11-13 (p.91-93 in L. Wolf’s edition). The Hebrew liturgy shown was transcribed from the “Prayer for the Dutch royal family and the city council of Amsterdam” (1950) and has been edited to fit this earlier version of the text. What is clear in comparing this version with the version that became prominent in England and elsewhere, is the removal of the angelo-astrological phrase on the rise of the planetary star corresponding to the particular Sar in heaven and lord on earth. What changed between 1655 and the 18th century? Increased anxiety over exoteric references in the kabbalah following the messianic movement of Shabbetai Tsvi, and also, the Enlightenment. We’ll be keen to find other examples of Hanoten Teshua from before and after 1655, that might add additional light on how this prayer may have changed. Related to the liturgical phrase on the rise of the planetary star, Menasseh ben Israel includes a reference in his argument to Cromwell for the proper regard that should be granted the Jews by the other nations. The reference is to Zohar Pekudei (Zohar II 267b:8-10) and we believe this may be the first time anyone has ever located the actual text being referred to here. . . .

הַנּוֺתֵן תְּשׁוּעָה | A Prayer for the Prosperitie of his Royal Majestie (King Charles II) delivered by Rabbi Jacob Jehudah Leon (1675)

Rabbi Jacob Judah Leon’s Prayer for King Charles II, from his 1675 booklet, was the first Jewish prayer in English for an English king (Mocatta Library, University College London). . . .


בסיעתא דארעא