⤷ You are here:
tag: חתימות ḥatimot (concluding prayers) Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? The text of the prayer Yishtabaḥ Shimkha, in Hebrew with a Latin translation . . . Categories: Tags: Closing Prayers, devotional interpretation, חתימות ḥatimot (concluding prayers), interpretive translation, פסוקי דזמרה pesuqei dezimrah, פיוטים piyyuṭim, שבח praise, ישתבח Yishtabaḥ Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his adaptation of the liturgy for the final section of liturgy from the Pesukei Dezimrah, “Yishtabaḥ Shimkha,” in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . . The prayer, Aleinu, as read by Sepharadim, with an English translation by Rabbi David de Sola Pool. . . . Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of an abridged form of the prayer Aleinu in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . . A rhyming English translation of Adon Olam by Rosa Emma Salaman. . . . The German translation of “Adon Olam” appearing here is as found in Rabbi David Einhorn’s עלת תמיד Gebetbuch für Israelitische Reform-Gemeinden (1858), pp. 1-2. The English translation here, by Joshua Giorgio-Rubin, translating Rabbi David Einhorn, is as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020), p. 14. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., אדון עולם Adon Olam, cosmological, German translation, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): An English translation of an abridged arrangement of the piyyut, Adon Olam. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., ABCB rhyming scheme, אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): A rhyming translation in English to the popular piyyut, Adon Olam. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., ABCB rhyming scheme, אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Nusaḥ Sefaradi, Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., ABCB rhyming scheme, אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., ABCB rhyming scheme, אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s interpretive “praying translation” of the piyyut, Adon Olam. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., ABCB rhyming scheme, אדון עולם Adon Olam, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), interpretive translation, Openers, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): This Chinese translation of an Ashkenazi nusaḥ for the piyyut “Adon Olam,” is found on page 73 of the liner notes for the Chinese edition of Richard Collis’s album We Sing We Stay Together: Shabbat Morning Service Prayers (Wǒmen gēchàng, wǒmen xiāngjù — Ānxírì chén dǎo qídǎo). . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., אדון עולם Adon Olam, Chinese translation, cosmological, חתימות ḥatimot (concluding prayers), פיוטים piyyuṭim Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Rabbi Yitsḥak Luria’s prayer “Hareni Moḥel” (I hereby forgive) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the prayer. The prayer by the ARI z”l was first published in Ḥayim Vital’s Pri Ets Ḥayyim, Shaar Kriyat Shema al Hamitah, Pereq 2 (פרי עץ חיים, שער קריאת שמע שעל המיטה, פרק ב), and based on the statement of Reish Lakish in the Bavli Pesachim 66b and the practice of Mar Zutra attested in the Bavli Megillah 28a . . . A ḥatimah (closing) prayer delivered by Ḥazzan Gershom Seixas at a special Thanksgiving Day service by K.K. Shearith Israel in 1789. . . . “Man Is Here for the Sake of Others,” a short excerpt from a longer essay by Albert Einstein, was included by Rabbi Morrison David Bial in his collection of supplemental prayers and texts for personal prayer and synagogue services: An Offering of Prayer (Temple Sinai of Summit, New Jersey, 1962). The full text of Einstein’s essay appeared under the title “What I Believe” in Forum and Century 84 (October 1930), no. 4, p. 193-194. David E. Rowe and Robert Schulman (in Einstein on Politics 2007, p. 226) note, “The text was reproduced several times under the title ‘The World as I See It,’ most notably in Mein Weltbild and Ideas and Opinions, and in 1932 the German League of Human Rights released a phonograph recording of Einstein reading a slightly variant version entitled ‘Confession of Belief.'” . . . Categories: Labor, Fulfillment, and Parnasah, 🇺🇸 National Brotherhood Week, 🌐 International Workers' Day (May 1st), 🤦︎ Taḥanun (Nefilat Apayim), 🌐 Human Rights Day (December 10th) Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., anti-fascist, cosmic religion, democracy, determinism, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included this list of peer blessings for after davvening in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . . An alternative yehi ratson prayer at the very end of the Amidah. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., עמידה amidah, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Needing Vocalization, Temple Mount Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |