⤷ You are here:
tag: Hungarian Jewry Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? A collection of prayers in Magyar for Jewish women composed by the rabbi of Veszprém, later, the chief rabbi of Buda. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This prayer by Rabbi Arnold Kiss for the well-being of a husband by their wife, “A nő imája férjéért,” was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam (1897) on p.246-248. It doesn’t appear to me to have been translated in the subsequent German edition (1907). I’ve set my English translation side-by-side with the Magyar. –Aharon Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Angelic Protection, Hungarian Jewry, Jewish Women's Prayers, Magyar vernacular prayer, תחינות teḥinot, teḥinot in Magyar Contributor(s): This prayer by Rabbi Arnold Kiss for the kingdom of Hungary in a time of national crisis, “Országos bánat, közös baj idején,” was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam (1897) on p.289-291. . . . This prayer by Rabbi Arnold Kiss for the well-being of a husband by their wife, “A nő imája férjéért,” was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam (1897) on p.246-248. It doesn’t appear to me to have been translated in the subsequent German edition (1907). I’ve set my English translation side-by-side with the Magyar. –Aharon Varady . . . This prayer for the well-being of children by Rabbi Arnold Kiss, “Gyermekek üdvéért” (Magyar, 1897) and “Gebet für das Heil des Kindes” (German, 1907), was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam on p.291-293 of the original Magyar edition and p. 546-549 of the subsequent German edition. I’ve set separate English translations side-by-side with the Magyar and German in order to highlight the subtle differences between the two. As I am not a native speaker of German or Magyar, please correct and improve upon my effort. –Aharon Varady . . . This prayer by Rabbi Arnold Kiss for when one is confronted by grave difficulties, “Bajban,” was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam (1897) on p.285-286 . . . This paraliturgical Birkat haMazon by Rabbi Arnold Kiss, “Étkezés utáni ima” (Magyar, 1897) and “Gebet nach dem Speisen” (German, 1907), was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam on p.200-202 of the original Magyar edition and p.354-357 of the subsequent German edition. I’ve set separate English translations side-by-side with the Magyar and German in order to highlight the subtle differences between the two. –Aharon Varady . . . This prayer of thanksgiving by Rabbi Arnold Kiss for deliverance from danger, “Hálaima a bajból való menekülésért,” was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam (1897) on p.286-288. . . . A collection of prayers for Jewish girls by the chief rabbi of Buda. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A collection of prayers in Magyar for Jewish women by Gyula Fischer and József Patai from 1908. . . . Modeled after the prayer Hanoten T’shuah, this patriotic paraliturgical prayer for the Kingdom of Hungary by Rabbi Gyula Fischer was published in the prayerbook for Jewish women, Rachel: imák zsidó nők számára (1908). . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., Franz Joseph I of Austria, הנותן תשועה haNotén Teshuah, Hungarian Jewry, Jewish Women's Prayers, Magyar vernacular prayer, paraliturgical hanoten teshuah Contributor(s): A morning prayer for young girls composed in Magyar and published in 1930, with English translation. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., children's prayers, Hungarian Jewry, Jewish Women's Prayers, Magyar vernacular prayer Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |