⤷ You are here:
interpretive translation —⟶ tag: interpretive translation Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? A translation of the Seven Blessings shared just in time for Shavuot, and in honor of several of my friend’s weddings. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English Translation, eros, interpretive translation, love, marriage, שבועות Shavuot, שבע ברכות sheva brakhot, יחוד yiḥud Contributor(s): A “redemptive translation” of Aleinu emphasizing universalist Jewish values. . . . Forgiveness is woven into the pattern of existence. God of second chances, pathways of atonement. Help us awaken to Your listening presence, your understanding. Fill our hearts with Divine compassion! . . . Categories: Tags: blessings prior to the shema, devotional interpretation, evening, interpretive translation, מעריב ערבים ma'ariv aravim, stars Contributor(s): This is a poetic rendering of the sixth blessing (of the Sheva Brakhot/7 Blessings) for a wedding. It riffs off of themes and language in the Hebrew text of joy, love, and companionship, and invocations of the Garden of Eden, creation, and eternity. Written originally for the wedding of friends; I hope you’ll feel free to adapt and rework it however suits your needs! . . . A paraliturgical prayer for rain on Shemini Atseret. . . . Hineni – the leader’s prayer that opens the High Holy Days Mussaf has always been a challenge for me. While a dramatic moment in the service, it always seemed a little *too* grand to represent a prayer of humility. This is a version of it I wrote in an attempt to make myself more comfortable at that moment. –Rabbi Oren Steinitz . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., הנני hineni, interpretive translation, Musaf Rosh Hashanah, prayers of the shaliaḥ tsibbur, רשות reshut Contributor(s): A paraliturgical translation of the opening paragraph of the Shema. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., interpretive translation, paraliturgical reflections, paraliturgical shema Contributor(s): A paraliturgical translation of “k’Gavna” — a portion of the Zohar on parashat Terumah read before Ma’ariv in the ḥassidic-sefardic nusaḥ. . . . Categories: Tags: Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |