⤷ You are here:
tag: כוונות kavvanot Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? A crucial intention to align one’s davvenen practice with the command to love one’s fellow as oneself per Leviticus 19:18, as recorded in Minhagei ha-Arizal–Petura d’Abba, p.3b by Ḥayyim Vital. . . . Categories: Tags: 16th century C.E., 54th century A.M., fellowship, כוונות kavvanot, Leviticus 19, love, love your fellow as yourself, Openers, school of the ARI z"l Contributor(s): A good preparation and a bridge for the next phase of prayer, as you enter into the world of B’riyah,[foot]i.e., the Shaḥarit service beginning with the blessings prededing the Shema[/foot] is Reb Ahrele Roth’s list of Mitsvot One Can Do With Consciousness Alone. Reb Ahrele Roth, a”h, wrote a list of 32 mitsvot whose fulfillment is completed in the brain, the heart and the mouth. (The Hebrew alphabetical equivalent of 32 is ל”ב, the letters of which spell the Hebrew word LEV for Heart.) –Reb Zalman . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., devotional interpretation, English vernacular prayer, חסידות Ḥasidut, interpretive translation, כוונות kavvanot, Openers Contributor(s): A prayer written for the play David Dances (1997) by playwright Stephen Mo Hanan. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, הללו־יה hallelu-yah, hymns, כוונות kavvanot, Openers, המשכן the Mishkan Contributor(s): This is a kavvanah (intention) for anyone in a desperate circumstance of needing to eat or drink for their mortal health, to do so with the full confidence that they are fulfilling a mitsvah required for them in the Torah, to preserve their life. The kavvanah was related by Rav Yitschok Zilberstein in his Toras haYoledes (1983), chapter 52, section 10, p. 357 (pp. 331-332 in the bilingual edition 1989), “הועתק ממחזור עתיק” (as “copied from an old maḥzor”). Unfortunately, we can’t provide a more direct reference to this maḥzor. If you know, please leave a comment or contact us. . . . Categories: Tags: fasting, עינוי Innui (self-affliction), כוונות kavvanot, Needing Attribution, פיקוח נפש piqoaḥ nefesh Contributor(s): A prayer-teaching for grounding one’s intention at the onset of the Amidah. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., כוונות kavvanot, דע לפני מי אתה עומד Know Before Whom You Stand, Openers Contributor(s): “Between the Fires: A Prayer for lighting Candles of Commitment” was composed by Rabbi Arthur Waskow, drawing on traditional midrash about the danger of a Flood of Fire, and the passage from Malachi. . . . Categories: Erev Shabbat, Earth, our Collective Home & Life-Support System, Shavuot, Erev Pesaḥ, Sukkot, Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit), Yom Kippur, Ecotastrophes Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., candle lighting, eco-conscious, ecoḥasid, English vernacular prayer, כוונות kavvanot, kindling, North America Contributor(s): These are a series of kavvanot prepared by Rabbi Emanuel S. Goldsmith (1935-2024), z”l, for a Shaḥarit service containing the call to prayer (Barkhu), the blessings preceding the Shema, tthe conclusion of the Amidah, before and after the Torah reading service, and Aleinu. Rabbi Ben Newman, who shared these kavvanot in eulogy for Rabbi Goldsmith in a Facebook post, writes, “My dear teacher, friend, and mentor Rabbi Dr. Emanuel Goldsmith died on Friday. He was an amazing man who taught me a lot about how to be a rabbi, a Reconstructionist, a liturgist, philosopher of religion, and Yiddishist. He also was the “head rabbi” who officiated at my wedding to Rabbi Shoshana Leis….I had him write out for me [these kavvanot] when I substituted for him leading at Congregation Mvakshe Derekh in Scarsdale, NY, 20 years ago as a student rabbi.” . . . Categories: Before the Aliyot, Barkhu, Birkat Ahavah, Aleinu, After the Aliyot, Social Justice, Peace, and Liberty Tags: עלינו Aleinu, blessings prior to the shema, English vernacular prayer, כוונות kavvanot, paraliturgical barkhu, paraliturgical birkat ahavah, paraliturgical priestly blessing, Reconstructionist Jewry, שמע shemaŋ, Yiddish translation Contributor(s): Shabbat Affirmations for erev shabbat in preparation of welcoming the shabbat. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., affirmations, English vernacular prayer, Jewish Renewal, כוונות kavvanot Contributor(s): This list of thirteen supplications for emunah (faith) in particular beliefs was included by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . . Some rabbinic sourcetexts related to the topic of how to write in your siddur, shared with translations by Rabbi Mordechai Torczyner. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Hashem, as I open my Siddur, let me pray with proper kavanah. Let me pray with sincerity, paying careful attention to every word I utter. Hashem, let me concentrate with my whole being on the meaning of each and every word, sentence and prayer. Keep my mind from wandering to other subjects, and keep me from neglecting to put my heart and soul in to each and every prayer, praise and blessing. May my prayer come before You, O Hashem, at a time of grace, and may it be accepted favorably by You. Amen. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, כוונות kavvanot, Needing Translation (into Hebrew), North America, Opening Prayers, Openers, Prayers for Praying, תחינות teḥinot Contributor(s): Please God Let me light More than flame tonight. More than wax and wick and sliver stick of wood. More than shallow stream of words recited from a pocket book. . . . Categories: Erev Shabbat, Shavuot, Erev Pesaḥ, Sukkot, Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit), Yom Kippur, 7th Day of Pesaḥ Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., candle lighting, English poetry, English vernacular prayer, entering, fire, כוונות kavvanot, kindling, Light, potential, Prayers as poems, welcoming Contributor(s): This is pre-Shabbos reflection that can be done in a shower or bath. Shabbat is a time when I am less focused on my selfish desires and instead my thoughts drift to my place in the larger community and world. I find myself doing some version of this before Shabbos most weeks and am welcome for the time to reflect on truly what it is to cease from lay work and consider the work that needs to be done to make the world a better place. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., all bodies, bathing ritual, English vernacular prayer, כוונות kavvanot, North America, shabbat preparation, shower ritual, תחינות teḥinot Contributor(s): A prayer to be recited upon donating blood. In Israel, there are major blood drives around the times of Rosh Hashana and Pesaḥ, so the prayer borrows themes from both of those holidays. It emphasizes both the tzedaka aspect of blood donation and the ancient symbolic resonances of blood sacrifice. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., blood, English Translation, giving blood, כוונות kavvanot, life giving, matanat dam, self-sacrifice, תחינות teḥinot, ישראל Yisrael Contributor(s): Originally composed by Rabbi/Cantor Eva Robbins for her ordination at the Academy for Jewish Religion, California, in 2015, this responsive reading is intended to prepare oneself for a deeper connection before chanting the Shema. It can be used alone or in community. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, כוונות kavvanot, Opening Prayers, שמע shemaŋ Contributor(s): כוונה ליום הבחירות יכולה להיאמר בכל שלב של יום הבחירות עצמו. בעיניי היא מתאימה בעיקר כחלק מתפילת שחרית של אותו היום או רגע לפני הכניסה אל מאחורי הפרגוד. נכתב על ידי נועה מזור, סטודנטית לרבנות, והרבה המלווה של נוער תל״ם. . . . Kavvanah before eating or drinking on Yom Kippur for military personnel on active service (IDF 2017)This is a kavvanah (intention) distributed beginning in 2017 for Jewish soldiers on active service during Yom Kippur to use before eating or drinking a limited amount of nourishment in order to sustain their attention and readiness. The text of the prayer here is that which was distributed by Rabbi Captain Udi Schwartz, head of the chief rabbi for Tsahal (IDF), and published by Arutz 7. The kavvanah is derived from one published in 1983 by Rav Yitschok Zilberstein for those who, due to their state of health, must eat or drink in order to live (find Toras haYoledes (1983), chapter 52, section 10, p. 357; pp. 331-332 in the bilingual edition 1989). That kavvanah, according to Rabbi Zilberstein was, “הועתק ממחזור עתיק” (“copied from an old maḥzor”). . . . Chaya Kaplan-Lester’s “Prayer for – Finally – Getting Back to WORK” was first published on her Facebook page, here. The Hebrew word Todah תודה, means grateful. The English word ‘ta-da!’ is an onomatopoetic form of a horn (Cf. 1913 Sphinx July 98/1): “Coming front in utter disgust, he [sc. a conjuror] tells them [sc. the orchestra] that that won’t do, that he wants something like ‘tadaa!’ from all of them. They seem to understand, so he goes off again. On his reappearance, however, he is met with a loud tumult, as all the orchestra shout out in unison the word ‘tadaa!’” (Oxford English Dictionary). . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., After Sukkot, English vernacular prayer, First day of creation, God as co-worker, Gratitude, ירושלם Jerusalem, כוונות kavvanot, kivun, מודים Modim, Openers, Post-Ḥag, Sunday, workers, ישראל Yisrael Contributor(s): “The personal prayer of this shaliaḥ tsibbur” with a translation of the piyyut “Oḥilah la’El” was first published on Facebook by Yosef Goldman and shared through the Open Siddur Project via its Facebook discussion group. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, חזנות ḥazzanut, כוונות kavvanot, Oḥilah la'El, Openers, Philadelphia, prayers of the shaliaḥ tsibbur, preparation, רשות reshut, סליחות səliḥot, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): At B’nai Havurah, the Denver Jewish Reconstructionist Congregation, located in the shadow of the Rocky Mountains, we consider this psalm a local favorite. Psalm 121, described as a Song for the Ascents, traditionally looks to the heights, where godly powers were believed to reside, such as Mt. Sinai, or the Acropolis, to find divine help, in the person of God or The Unseen One. My proposal is a variation that adjusts our focus to this world, away from the supernatural, to acknowledge our responsibility for the well-being of ourselves and the environment. Whatever deeds and actions that may need to be taken for repair and preservation of our world, we are responsible for. To look for others to do the work for us, or to postpone acting until divine help comes, may turn out to be the height of recklessness for our own, as well as our children’s future. First we acknowledge what is here and real, then we commit to do what we can to solve problems and make things better. This variation is designed to allow it to be sung, with some adjustments, in community with others who are singing the traditional version in Hebrew and English. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |