
Contributor(s): Aharon N. Varady (transcription), Tracy Guren Klirs (translation) and Unknown Author(s)
Shared on א׳ בתמוז ה׳תשע״ו (2016-07-06) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Learning, Study, and School, Child care
Tags: 20th century C.E., תחינות tkhines, children, school, תחינות teḥinot, 57th century A.M., Jewish Women's Prayers, Yiddish vernacular prayer, religious school, kheyder, Needing Source Images, Needing Attribution
“Tkine for a Mother Who Leads Her Child to Kheyder” by an unknown author is a faithful transcription of the tkhine published in Rokhl m’vakoh al boneho (Raḥel Weeps for her Children), Vilna, 1910. I have transcribed it without any changes from The Merit of Our Mothers בזכות אמהות A Bilingual Anthology of Jewish Women’s Prayers, compiled by Rabbi Tracy Guren Klirs, Cincinnati: Hebrew Union College Press, 1992. shgiyot mi yavin, ministarot nakeni. Please offer a translation of this tkhine in the comments. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady (transcription), Tracy Guren Klirs (translation) and Unknown Author(s)
Shared on א׳ בתמוז ה׳תשע״ו (2016-07-06) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Learning, Study, and School, Child care
Tags: 20th century C.E., תחינות tkhines, children, school, first experiences, תחינות teḥinot, 57th century A.M., Jewish Women's Prayers, Yiddish vernacular prayer, religious school, kheyder, Prayers of Parental Guardians, Areinfirenish, Needing Source Images, Needing Attribution
“Tkine for a Mother Who Leads Her Child to Kheyder” by an unknown author is a faithful transcription of the tkhine published in Rokhl m’vakoh al boneho (Raḥel Weeps for her Children), Vilna, 1910. I have transcribed it without any changes from The Merit of Our Mothers בזכות אמהות A Bilingual Anthology of Jewish Women’s Prayers, compiled by Rabbi Tracy Guren Klirs, Cincinnati: Hebrew Union College Press, 1992. shgiyot mi yavin, ministarot nakeni. Please offer a translation of this tkhine in the comments. . . .
|