⤷ You are here:
מזמור Mizmor —⟶ tag: מזמור Mizmor Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? Psalms 20 by David in Hebrew with English translation. . . . Categories: Tags: Contributor(s): To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 19 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Astrological, Izmir, Ladino Translation, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, Needing Proofreading, Ottoman Empire, Ottoman Jewry, תהלים Psalms, psalms 19 Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 19 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 28-29. . . . To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 15 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Izmir, Ladino Translation, מזמור Mizmor, Needing Proofreading, Ottoman Empire, Ottoman Jewry, תהלים Psalms, Psalms 15 Contributor(s): To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 13 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Izmir, Ladino Translation, מזמור Mizmor, Needing Proofreading, Ottoman Empire, Ottoman Jewry, תהלים Psalms, Psalms 13 Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 13 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 16. . . . To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 12 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Al haShminit, brit milah, Izmir, Ladino Translation, מזמור Mizmor, Needing Proofreading, Ottoman Empire, Ottoman Jewry, תהלים Psalms, Psalms 12, פרשת וזאת הברכה parashat vZot haBrakhah Contributor(s): To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 9 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Izmir, Ladino Translation, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, Needing Proofreading, Ottoman Empire, תהלים Psalms, Psalms 9 Contributor(s): The 8th psalm of the book of Psalms in Masoretic Hebrew accompanied by an English translation. . . . Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 8 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 10. . . . Categories: Tags: על הגתית Al HaGitit, animals, devotional interpretation, hymns of creation, interpretive translation, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, mortality Contributor(s): To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 6 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Al haShminit, Izmir, Ladino Translation, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, Needing Proofreading, Ottoman Empire, תהלים Psalms, Psalms 6 Contributor(s): To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 5 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., al hanḥilot, Izmir, Ladino Translation, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, Needing Proofreading, Ottoman Empire, תהלים Psalms, Psalms 5, קרח Qoraḥ Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 5 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 5-6. . . . To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 4 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the Sephardic Studies Collection at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Binginot, Izmir, Ladino Translation, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, Needing Proofreading, Ottoman Empire, תהלים Psalms, Psalms 4 Contributor(s): The 4th psalm of the book of Psalms in Masoretic Hebrew accompanied by an English translation. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 4 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 4. . . . To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 3 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the Sephardic Studies Collection at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: 19th century C.E., David's conflict with Shaul haMelekh, Izmir, Ladino Translation, Life of David HaMelekh, מזמור Mizmor, Needing Proofreading, Ottoman Empire, תהלים Psalms, Psalms 3, פרשת ויצא parashat Vayetsei Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 3 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 3. . . . “Dieser Psalm wird siebenmal vor dem Schofer blasen wiederholt (Psalm 47)” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaicher Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaicher Religion as teḥinah №35 on p. 44. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №31 on pp. 47-48. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №33 on pp. 50-51. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, Psalms 47, שופר shofar, shofar blowing, תשרי זמן Tishrei Zman Contributor(s): An ecstatic psalm envisioning the eventual victory of Humanity over Death itself – the ultimate Victory Day. Although the primary focus is on our ending of the process of biological death, it also touches on the Resurrection of those who have fallen, as well as the defeat of the ultimate Death – that of the Universe itself. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., death, ecstatic, Grief, Medicine, מזמור Mizmor, משיח Moshiaḥ, resurrection, technology, thanksgiving, transhumanism Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |