⤷ You are here:
tag: Monday Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? Psalms 96 in Hebrew, with an English translation. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Monday (Psalms 48) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: English Translation, First Temple Period, interpretive translation, מזמור Mizmor, Monday, Psalm of the Day, תהלים Psalms, Psalms 48, שיר Shir, שיר של יום Shir Shel Yom Contributor(s): “Am zweiten Tage der Woche” was included by Yehoshua Heshil Miro in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №6 on pp. 8-9. In the 1835 and 1842 editions, it also appears as teḥinah №6 on pp. 9-10. In a note to “Gebet am Tage der Gedächtnißfeier verstorbener Eltern, an deren Grabe zu sprechen” published in the 1835 edition, Miro records that Isaak Plessner sent this prayer to him, and from this we infer that its authorship may also be attributed to him. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, Monday, Paraliturgical Psalms 48, Second day of creations, תחינות teḥinot Contributor(s): A paraliturgical prayer for Monday in French with English translation. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English Translation, French Jewry, French vernacular prayer, Monday, North American Jewry, paraliturgical teḥinot, Psalm of the Day, Psalms 20, שיר של יום Shir Shel Yom Contributor(s): This is the prayer for Monday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Sunday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Bohemia, Bohemian Jewry, German vernacular prayer, Monday, Paraliturgical Psalms 48, paraliturgical teḥinot, Psalm of the Day, שיר של יום Shir Shel Yom, Teḥinot in German Contributor(s): “Monday’s Prayer” was written by Lilian Helen Montagu and published in Prayers for Jewish Working Girls (1895), pp. 10-11. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, Monday, תחינות teḥinot, teḥinot in English, West Central Girls' Club Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |