 |
Contributor(s): |
Goetzel Selikovitsch, Yaaqov ben Avraham Shlomo Sinna and Hebrew Publishing Company
|
Categories: |
Personal & Paraliturgical Prayer collections
|
Tags: |
prayers for the ill, prayers for pregnant women, 20th century C.E., English Translation, תחינות teḥinot, 57th century A.M., cemetery prayers, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
Based upon the Seder Teḥinot al Bet Almin, by Rabbi Yaaqov Sinna (ca. 1615), a collection of teḥinot for when visiting the graves of loved ones, as well as additional prayers for sick relatives and for women approaching childbirth. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Erica Schultz Yakovetz
|
Categories: |
Shabbat Siddurim
|
Tags: |
Jews of Star Trek, English Translation, North America, Leonard Nimoy Day (26 March), 21st century C.E., 58th century A.M., Siddurim for Shabbat, Star Trek, Spock, Nusaḥ Ashkenaz, Leonard Nimoy z"l, Needing Decompilation
|
|
The goal of this project was to produce a complete prayerbooklet for the Friday night Kabbalat Shabbat and Ma’ariv service that was as compact as possible yet user-friendly. This booklet is designed to be printed on 9 double-sided sheets of paper, folded and saddle stapled. It was commissioned for a minyan held annually at the Arisia science fiction convention in Boston, MA, and dedicated in honor of Leonard Nimoy, z”l (1931–2015). Since Arisia takes place in mid-January, we omitted all special insertions for holidays and other times of year. A companion booklet which includes insertions for year-round use is in the works. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Tzemaḥ Yoreh
|
Categories: |
Shabbat Siddurim
|
Tags: |
Ethical Humanism, Post-Enlightenment Judaism, Humanist, Humanist Judaism, 21st century C.E., 58th century A.M., Needing Decompilation, Nusaḥ l'Yahadut Humanistit
|
|
I am a humanist. I am a feminist. I am an environmentalist. I am a libertarian. I am a pacifist. I believe in democracy. I am an agnostic. Traditional Jewish prayer is not any of these “ists” or “ics”; it reflects the worldview of the rabbis 1500 years ago, who may have been quite sagacious but did not share many of my values. The minor and major edits, deletions, and additions to which liberal Jews of this day and age have treated their prayers have inserted some of these sentiments, but for the most part the macro structure of prayers has been preserved, making it difficult for people to engage with the prayer in a straightforward way. The composers of liberal prayer books understand this, and thus we find the phenomenon of alternative or additional English readings and/or very creative translations that bear little relationship to the original prayer. There is another way forward, though. We can compose new prayers and poetry in the original Hebrew that reflect our values and revitalize our canon. This is the way I chose. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Hyman E. Goldin and Hebrew Publishing Company
|
Categories: |
Pulpit & Ceremonial Prayer collections
|
Tags: |
20th century C.E., North America, rabbis manual, 57th century A.M., 58th century A.M., North American Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
This manual has been devised for the express purpose of giving the Rabbi, or anyone officiating at a Jewish ceremonial or ritual, a concise and practical aid that will facilitate the task of officiating , and will obviate the necessity of resorting to the voluminous literature pertaining thereto. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Ben-Zion Bokser and Hebrew Publishing Company
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
58th century A.M., North American Jewry, Conservative Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, 20th century C.E., North America, Conservative Judaism, Rav Kook, Siddurim, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
Ben Zion Bokser’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) and Ben-Zion Bokser
|
Categories: |
Maḥzorim for Rosh haShanah, Maḥzorim for Yom haKippurim
|
Tags: |
North American Jewry, Conservative Jewry, Rabbinical Assembly of America, United Synagogue of America, 20th century C.E., Nusaḥ Ashkenaz, North America, Conservative Judaism, Rav Kook, 58th century A.M., Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
A prayer book ( maḥzor ) for the Jewish penitential holy days of Rosh Hashanah and Yom Kippur, translated and arranged by Rabbi Ben Zion Bokser (1907-1984). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Paltiel Birnbaum (translation) and Hebrew Publishing Company
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
20th century C.E., English Translation, North America, 58th century A.M., North American Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
The first edition of the Daily Prayerbook, Ha-Siddur Ha-Shalem, compiled and translated by Paltiel Birnbaum (Hebrew Publishing Co. 1949). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Rabbi Sam Seicol
|
Categories: |
Shabbat Siddurim
|
Tags: |
Boston, Minhag Poland, 21st century C.E., 58th century A.M., Siddurim for Shabbat, Indie Minyanim, Nusaḥ Ashkenaz, Needing Decompilation
|
|
We are grateful to the Vilna Shul in Boston and their Ḥavurah on the Hill program for preparing “Siddur on the Hill,” (2011) a beautiful siddur for Shabbat Friday night services and sharing it with free-culture compatible, open content licensing. The siddur includes original translations in English from Rabbi Sam Seicol, interpretive writings by Rabbi Rami Shapiro, and illustrations by Georgi Vogel Rosen, as well as contributions from numerous others. Thank you for sharing your siddur, open source! . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) and Jakob Petuchowski (translation)
|
Categories: |
Shabbat Siddurim
|
Tags: |
Nusaḥ Ashkenaz, 20th century C.E., HUC-JIR, 58th century A.M., Siddurim for Shabbat, Reform Movement, Cincinnati, North American Jewry, Reform Jewry, Needing Decompilation
|
|
This prayer-leaflet was primarily intended for a group of Hebrew Union College students who met every sabbath afternoon for extra-curricular (noncredit) Torah study with Rabbi Dr. Jakob Petuchowki in the mid-1960s. Their service was conducted entirely in Hebrew and in the traditional nusaḥ with some minor but interesting Liberal innovations. Petuchowki writes, “We have omitted only the various repetitions as well as the prayer for the restoration of the sacrificial service. (But we have retained the place of Zion as the symbol of the messianic hope.) In the ‘Alenu prayer, we have preferred a positive formulation of the “Election of Israel” to the traditional negative one.” . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Morris Silverman, Robert Gordis, the Rabbinical Assembly of America and United Synagogue of America
|
Categories: |
Maḥzorim for Sukkot & Shemini Atseret, Shabbat Siddurim, Maḥzorim for Pesaḥ & Shavuot
|
Tags: |
Nusaḥ Ashkenaz, Nusaḥ Masorti, North America, Conservative Judaism, 58th century A.M., North American Jewry, Conservative Jewry, Rabbinical Assembly of America, United Synagogue of America, 20th century C.E., Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
The Rabbinical Assembly of America’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry based upon the work of Rabbi Morris Silverman. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Lauren Weiss and Lara Chausow
|
Categories: |
Birkonim (בענטשערס Bentshers)
|
Tags: |
Nusaḥ Ashkenaz, wedding bentshers, בענטשן bentshn, egalitarian, traditional egalitarian, 21st century C.E., 58th century A.M., Needing Decompilation
|
|
This is a bentsher that my wife and I made for our same-sex wedding, designed by Hillel Smith, based on a base text by José and Josh Portuondo-Dember. It is: fully egalitarian, has full transliteration, has non-gendered language for G-d, and has full option of wife/husband/spouse pairings for sheva brachot. The PDF attached is for anyone to use (it has a couple of errors, sorry about that), and if you want, you can download the Adobe InDesign file to edit and create your own bentsher! . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Mordecai Kaplan, Eugene Kohn, Ira Eisenstein, Milton Steinberg and Jewish Reconstructionist Foundation
|
Categories: |
Shabbat Siddurim
|
Tags: |
58th century A.M., Siddurim for Shabbat, North American Jewry, Early Reconstructionist, Reconstructionist Jewry, Burnt Books, 20th century C.E., North America, Needing Transcription, Needing Decompilation, Nusḥaot l'Yahadut Mitkhadeshet
|
|
Arranged and translated by Rabbi Mordecai Kaplan, the Sabbath Prayer Book is the first Reconstructionist prayerbook we know of to have entered the Public Domain. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
R' Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraëli
|
Categories: |
Birkonim (בענטשערס Bentshers)
|
Tags: |
Minhag Vilna Gaon, Yerushalayim, Minhag RaMBaM, Minhag Saadya Gaon, Bnei Mitsvah Bentshers, 21st century C.E., 58th century A.M., Needing Decompilation
|
|
Brakhot v’Hoda’ot (Blessings and Thanksgivings): A Birkon by R’ Hillel Ḥayyim Yisraeli-Lavery. Kiddush, Havdalah and the Birkat Hamazon according to the custom of R’ Saadia Gaon, RaMBaM, and the Vilna Gaon. Zemirot, Piyyutim, and Shirim. Ma’ariv for Weekdays and for after Shabbat. A souvenir for the Bar mitsvah of Yeshayahu Yisraeli, 19 Sivan 5776 (Shabbat Parshat Shelakh Lekha). Published in the Holy City of Yerushalayim. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Estampado por Ǧ. Griffit (translation)
|
Categories: |
Arrangements of Tehillim
|
Tags: |
תהלים Psalms, Ladino Translation, Ottoman Empire, 57th century A.M., Ottoman Jewry, Ottoman Turkey, 19th century C.E., Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
Join us in creating a faithful digital transcription of Tehilim, o los Salmos, trezladados del leshon ha-ḳodesh en la lingua Sefaradit (Ǧ. Griffit, 1852/3). After transcription and proofreading, this new digital edition will be encoded in TEI XML and archived in the Open Siddur database. We are grateful to the Sephardic Studies Collection at the University of Washington Library for imaging this Public Domain work. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Isaac Leeser (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Personal & Paraliturgical Prayer collections
|
Tags: |
19th century C.E., Anglo-Jewish, תחינות teḥinot, 57th century A.M., Jewish Women's Prayers, Needing Transcription, Needing Decompilation, Needing Proofreading
|
|
General public forms of prayer may not always be adapted to the peculiar exigencies of every mind; the compilers of this work have therefore striven to supply in some measure this spiritual need, by meditations and prayers suited to every situation and occasion in life; and it has been the humble yet anxious endeavour of the translator to preserve the spirit of the original in its English garb. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Benyamim Tsedaka
|
Categories: |
Samaritan Prayerbooks
|
Tags: |
Samaritan, Shomrim, Israelite-Samaritan, Defter, Needing Transcription, Nusaḥ haSamerim, Needing Decompilation
|
|
Arthur Earnest Cowley’s transcription of a 13th or 14th century manuscript of an Israelite-Samaritan defter held in the Vatican library (V 3. Ff. 193, vellum, sm. 4to.). Besides prayers, the second volume also contains an introduction, list of manuscripts used, and a glossary of terms in Samaritan Aramaic, among other materials. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Minna Cohen Kleeberg and Isaac Mayer Wise
|
Categories: |
Personal & Paraliturgical Prayer collections, Pulpit & Ceremonial Prayer collections, Hymn-Books & Religious poetry
|
Tags: |
North American Jewry, American Reform Movement, Classical Reform, 19th century C.E., North America, 57th century A.M., Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
A collection of hymns, psalms, and paraliturgical prayers for festivals and other events in German and English compiled by Rabbi Isaac Mayer Wise for Liberal/Reform congregations establishing a Minhag Ameriḳa. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) and Simeon Singer (translation)
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
19th century C.E., Minhag Poland, 57th century A.M., Nusaḥ Ashkenaz, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
Before the Koren-Sacks Siddur (2009), there was the Authorised Daily Prayer Book first published in 1890 and used by Jews throughout the British Empire, while there was a British Empire. It was originally published under the authorization of Great Britain’s first Chief Rabbi, Rabbi Nathan Marcus Adler with a Hebrew liturgy based on Isaac Seligman Baer’s Seder Avodat Yisroel (1868). The translation by Rabbi Simeon Singer (1846-1906) was the most extensive English translation of the Siddur ever published, and for this reason most editions are simply referred colloquially as The Singer Siddur. The Standard Prayer Book, published by Bloch in 1915, was an American reprint of The Authorized Daily Prayer Book. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) and Yosef Naḥmuli
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
Greek translation, Yevanit, minhag Corfu, 19th century C.E., Nusaḥ Sefaradi, 57th century A.M., Greek speaking Jewry, Needing Transcription, Needing Decompilation, Needing Proofreading
|
|
Index page for the transcription, proofreading, and decompilation of Καθημεριναι Προσευχαι (Yosef Naḥmuli 1885), a Greek-Hebrew kol bo siddur, nusaḥ sefaradi (minhag Corfu). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Benjamin Szold and Marcus Jastrow (translation)
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
Philadelphia, Baltimore, Nusaḥ Ashkenaz, 19th century C.E., United States, English Translation, 57th century A.M., North American Jewry, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
The siddur, Aḇodath Yisrael was first prepared for Temple Oheb Shalom (Baltimore, Maryland) by Rabbi Benjamin Szold (1829-1902). Before Szold’s arrival in 1859, the congregation had adopted for use in its Shabbat service the Minhag America by the Reform rabbi, Isaac Meyer Wise. After much discussion with his congregation Szold introduced Aḇodath Yisrael, which hewed more closely to traditional Ashkenazi custom. The first edition of this prayer-book appeared in 1863 with German translation, and was widely adopted by congregations in the United States. New editions were published in 1864 and 1865 (the latter with English translation), and another, revised edition in 1871, by Rabbis Marcus Jastrow of Philadelphia (1829-1903) and Henry Hochheimer of Baltimore (1818-1912). . . . |
|
|
A Companion to the Authorised Daily Prayer Book, by Israel Abrahams (revised edition 1922)
A literary and historical commentary on the Jewish liturgy corresponding to the pages of the Authorised Daily Prayer Book of the United Hebrew Congregations of the British Empire (1890). . . .