⤷ You are here:
Openers —⟶ tag: Openers Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? The piyyut, Yedid Nefesh, in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: 16th century C.E., 54th century A.M., acrostic, בקשות Baqashot, Divine name acrostic, Openers, פיוטים piyyuṭim, rhyming translation, ידיד נפש Yedid Nefesh Contributor(s): A variation of the piyyut, Yedid Nefesh, in Hebrew with a creative English translation. . . . A variation of the piyyut Yedid Nefesh with a corresponding translation in Arabic. . . . Categories: Tags: 16th century C.E., 54th century A.M., בקשות Baqashot, Egypt, Egyptian Jewry, Needing Proofreading, Openers, פיוטים piyyuṭim, ידיד נפש Yedid Nefesh Contributor(s): A variation of the piyyut “Yedid Nefesh” in Hebrew with English translation. . . . Categories: Tags: 16th century C.E., 54th century A.M., acrostic, בקשות Baqashot, Divine name acrostic, Openers, ידיד נפש Yedid Nefesh Contributor(s): A variation of the piyyut “Yedid Nefesh” in Hebrew with English translation. . . . A crucial intention to align one’s davvenen practice with the command to love one’s fellow as oneself per Leviticus 19:18, as recorded in Minhagei ha-Arizal–Petura d’Abba, p.3b by Ḥayyim Vital. . . . Categories: Tags: 16th century C.E., 54th century A.M., fellowship, כוונות kavvanot, Leviticus 19, love, love your fellow as yourself, Openers, school of the ARI z"l Contributor(s): An exhortation given by Ḥakham Ishak Nieto published before his translation of the Sliḥot, in Spanish with English translation by Isaac Pinto (1766). . . . Categories: Tags: 18th century C.E., 55th century A.M., exhortation, Openers, סליחות səliḥot, תשובה teshuvah, תוכחות tokheḥot, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of “Rabbi Elimelekh of Lizhensk’s prayer to be able to pray” in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the prayer. Reb Zalman may have made his translation to a slightly different edition of this prayer as indicated in several places. If you can determine which edition of Rabbi Elimelekh’s prayer was translated by Reb Zalman, please contact us or share your knowledge in the comments. . . . Categories: Tags: 18th century C.E., 56th century A.M., devotional interpretation, English Translation, Ḥasidic, interpretive translation, Opening Prayers, Openers, Polish-Lithuanian Commonwealth, Prayers for Praying Contributor(s): A prayer for entering hitbodedut (solitary meditation, preferably in a natural setting), by Reb Noson of Nemyriv, as adapted from the teachings of Rebbe Naḥman of Bratslav. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., Breslov, eco-conscious, חסידי ברצלב Ḥasidei Bratslav (Breslov), Ḥasidic, Openers, Prayers for Praying, תחינות teḥinot Contributor(s): A hymn for peace and the end of war. . . . A hymn by the abolitionist Harriet Beecher Stowe, included in the hymnal of Congregation Adath Jeshurun in Philadelphia in 1926. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Congregation Adath Jeshurun, English vernacular prayer, hymns, paraliturgical elohai neshamah, paraliturgical modeh ani, Openers, רשות reshut Contributor(s): A meditation on prayer and earnest offering. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Openers, Prayers as poems, Psalms 51, פרשת תרומה parashat Terumah Contributor(s): The prayer-poem, “Take Me Under Your Wing” (1905) by Ḥayyim Naḥman Bialik. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., diaspora, exile, heartbreak, לב נשבר lev nishbar, love-sickness, Openers, sanctuary, שכינה Shekhinah Contributor(s): “Man Is Here for the Sake of Others,” a short excerpt from a longer essay by Albert Einstein, was included by Rabbi Morrison David Bial in his collection of supplemental prayers and texts for personal prayer and synagogue services: An Offering of Prayer (Temple Sinai of Summit, New Jersey, 1962). The full text of Einstein’s essay appeared under the title “What I Believe” in Forum and Century 84 (October 1930), no. 4, p. 193-194. David E. Rowe and Robert Schulman (in Einstein on Politics 2007, p. 226) note, “The text was reproduced several times under the title ‘The World as I See It,’ most notably in Mein Weltbild and Ideas and Opinions, and in 1932 the German League of Human Rights released a phonograph recording of Einstein reading a slightly variant version entitled ‘Confession of Belief.'” . . . Categories: Labor, Fulfillment, and Parnasah, 🇺🇸 National Brotherhood Week, 🌐 International Workers' Day (May 1st), 🤦︎ Taḥanun (Nefilat Apayim), 🌐 Human Rights Day (December 10th) Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., anti-fascist, cosmic religion, democracy, determinism, חתימות ḥatimot (concluding prayers), Openers Contributor(s): A good preparation and a bridge for the next phase of prayer, as you enter into the world of B’riyah,[foot]i.e., the Shaḥarit service beginning with the blessings prededing the Shema[/foot] is Reb Ahrele Roth’s list of Mitsvot One Can Do With Consciousness Alone. Reb Ahrele Roth, a”h, wrote a list of 32 mitsvot whose fulfillment is completed in the brain, the heart and the mouth. (The Hebrew alphabetical equivalent of 32 is ל”ב, the letters of which spell the Hebrew word LEV for Heart.) –Reb Zalman . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., devotional interpretation, English vernacular prayer, חסידות Ḥasidut, interpretive translation, כוונות kavvanot, Openers Contributor(s): A prayer on praying, singing, and Torah learning by Rabbi Mordecai Kaplan. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A prayer written for the play David Dances (1997) by playwright Stephen Mo Hanan. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, הללו־יה hallelu-yah, hymns, כוונות kavvanot, Openers, המשכן the Mishkan Contributor(s): “The Song of Miriam” by Rabbi Ruth Sohn was first published as “I Shall Sing to the Lord a New Song,” in Kol Haneshamah: Shabbat Vehagim, Reconstructionist Prayerbook, 1989, 1995 Second Edition. Reconstructionist Press, pp. 768-769. (This poem was also published in several haggadot and other books and set to music by several composers in the U.S. and Israel.) Rabbi Sohn wrote the poem in 1981 as a rabbinical student after immersing herself in the Torah verses and the traditional midrashim about Miriam, and after writing a longer modern midrash about Miriam. Part of this modern midrash was published as “Journeys,” in All the Women Followed Her, ed. Rebecca Schwartz (Rikudei Miriam Press, 2001). . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., אז ישיר Az Yashir, English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, Miriam, Opening Prayers, Openers, Prayers as poems, תפילות קודם התפילה Prayers before Praying, Prayers for Praying Contributor(s): A prayer-teaching for grounding one’s intention at the onset of the Amidah. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., כוונות kavvanot, דע לפני מי אתה עומד Know Before Whom You Stand, Openers Contributor(s): The prayer/songsheet used for the Avodat Lev dawn prayer service of the farmers in the Adamah Fellowship on the campus of the Isabella Freedman Retreat Center in Falls Village, Connecticut. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Adamah Farm, eco-conscious, farming, Ḥazon, Isabella Freedman Retreat Center, Openers, Prayers of Jewish Farmers, songbooks, weekdays Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |