⤷ You are here:
Spanish-Portuguese —⟶ tag: Spanish-Portuguese Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? For Yom Kipur, the third volume in a set of prayerbooks compiled for Spanish & Portuguese Jews in the United States, edited by Isaac Leeser, in 1837. . . . The sixth volume in a set of prayerbooks compiled for Spanish & Portuguese Jews in the United States, edited by Isaac Leeser, in 1838. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A prayer of repentance and thanksgiving recited at the Shaare Shalom synagogue in Kingston, Jamaica in response to the massive Guadeloupe earthquake of 1843. . . . This thanksgiving prayer was offered by ḲḲ Shaar haShamayim (a/k/a Bevis Marks, the S&P Synagogue in London) upon the safe return of Sir Moses Montefiore from a trip to Romania on behalf of Romanian Jewry in 1867. The prayer was likely written by Rabbi Dr. Moses Gaster who served as rabbi for Bevis Marks during this period and who had emigrated from Romania. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Emancipation, free translation, Moses Montefiore, Prayers for leaders, Romanian Jewry, Spanish-Portuguese Contributor(s): A prayer for the end of a cholera epidemic written by Rabbi Dr. Moses Gaster in 1892. . . . Categories: Tags: 1881–1896 cholera pandemic, 19th century C.E., 57th century A.M., British Jewry, Epidemic, Spanish-Portuguese Contributor(s): A bilingual Hebrew-English siddur, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . . A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster, amended by Rabbi David Bueno de Mesquita. . . . A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A bilingual Hebrew-English maḥzor for the festival of Sukkot, Shemini Atseret and Simḥat Torah, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . . A bilingual Hebrew-English maḥzor for the festival of Pesaḥ and Shavuot, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . . A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah in the Sepharadic tradition compiled by David de Sola Pool in 1937. . . . A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur in the Sepharadic tradition compiled by David de Sola Pool in 1939. . . . A bilingual Hebrew-English maḥzor for the festivals of Pesaḥ, Shavuot, and Sukkot (with Shmini Atseret and Simḥat Torah) in the Sepharadic tradition compiled by David de Sola Pool in 1947. . . . A prayer for the government for the royal family of the Netherlands and the city council of Amsterdam copied in the late 19th and mid-20th century from earlier sources. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., הנותן תשועה haNotén Teshuah, Queens, Spanish-Portuguese, Western Sepharadim Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |