— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
⤷ You are here:
tag: ימי השובבים Yemei haShovavim Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? 💬 Haftarah Reading for Parashat Bo (Jeremiah 46:13-28): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanThe haftarah reading for Parashat Bo in English translation, transtropilized. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Mishpatim (Exodus 21:1-24:18): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Mishpatim in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת מִשְׁפָּטִים | Parashat Mishpatim (Exodus 21:1-24:18), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Mishpatim, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Yitro (Exodus 18:1-20:22): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Yitro in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת יִתְרוֹ | Parashat Yitro (Exodus 18:1-20:22), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Yitro, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 📜 Torah Reading for Parashat b’Shalaḥ (Exodus 13:17-17:16): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat B’shalaḥ in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת בְּשַׁלַּח | Parashat b’Shalaḥ (Exodus 13:17-17:16), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat B’shalaḥ, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . Tags: 31st century A.M., 8th century B.C.E., annual Torah reading cycle, liberation from mitsrayim, mythopoesis, פרשת השבוע Parashat haShavua, פרשות parashot, קריעת ים סוף qriyat yam suf, redaction criticism, שבת shabbat, פרשת בשלח parashat B'shalaḥ, שירת הים Shirat haYam, Song of the Sea, supplementary hypothesis, ימי השובבים Yemei haShovavim 📜 Torah Reading for Parashat Bo (Exodus 10:1-13:16): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Bo in English translation, transtropilized. . . . The text of parashat Bo, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Va’era (Exodus 6:2-9:35): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Va’era in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת וָאֵרָא | Parashat Va’era (Exodus 6:2-9:35), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Va’era, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Shemot (Exodus 1:1-6:1): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Shemot in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת שְׁמוֹת | Parashat Shemot (Exodus 1:1-6:1), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Shemot, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . This piyyuṭ, bearing the acrostic signature “Samuel,” is traditionally recited in the communities of Babylonia and India as a petiḥa, or opening poem, before the Song of the Sea. It is also sung on Shabbat Shira, the Sabbath where we read the Song of the Sea in public. This translation is an attempt to preserve the original meaning as well as the rhyme scheme and poetic form. . . . 📖 פְּרִי עֵץ הֲדַר | Pri Ets Hadar (Fruit of the Majestic Tree), the original seder for Tu biShvat (School of Rabbi Yitsḥak Luria, circa 17th century)From the Pri Etz Hadar, the first ever published seder for Tu Bishvat, circa 17th century: “speech has the power to arouse the sefirot and to cause them to shine more wondrously with a very great light that sheds abundance, favor, blessing, and benefit throughout all the worlds. Consequently, before eating each fruit, it is proper to meditate on the mystery of its divine root, as found in the Zohar and, in some cases, in the tikkunim, in order to arouse their roots above.” . . . Categories: Seder Leil Rosh haShanah la-Ilanot (Tu biShvat) “Against Impurity,” a variation of the prayer by Rev. Walter Rauschenbusch, is found adapted (abridged without Christian god-language) by Rabbi Morris S. Lazaron in his World War Ⅰ era prayerbook, Side Arms: Readings, Prayers and Meditations for Soldiers and Sailors (1918), on pages 26-27. The original version of the prayer was first published in For God and the People: Prayers of the Social Awakening (Walter Rauschenbusch 1910), pp. 103-104. . . . Categories: Immersion (Purification) | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
|