tagged: ימי השובבים Yemei haShovavim

 

שיר חדש אשיר | Shir Ḥadash Ashir (“Song Anew”) — a traditional piyyuṭ before the Song of the Sea

This piyyuṭ, bearing the acrostic signature “Samuel,” is traditionally recited in the communities of Babylonia and India as a petiḥa, or opening poem, before the Song of the Sea. It is also sang on Shabbat Shira, the Sabbath where we read the Song of the Sea in public. This translation is an attempt to preserve the original meaning as well as the rhyme scheme and poetic form. . . .

Torah Reading for Parashat Yitro (Exodus 18:1-20:22): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

A Torah reading of Parashat Yitro in English translation, transtropilized. . . .

פָּרָשַׁת מִשְׁפָּטִים | Parashat Mishpatim (Exodus 21:1-24:18), color-coded according to its narrative layers

The text of parashat Mishpatim, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .

פָּרָשַׁת יִתְרוֹ | Parashat Yitro (Exodus 18:1-20:22), color-coded according to its narrative layers

The text of parashat Yitro, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .

פָּרָשַׁת וָאֵרָא | Parashat Va’era (Exodus 6:2-9:35), color-coded according to its narrative layers

The text of parashat Va’era, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .

פָּרָשַׁת שְׁמוֹת | Parashat Shemot (Exodus 1:1-6:1), color-coded according to its narrative layers

The text of parashat Shemot, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .

פְּרִי עֵץ הֲדַר | Pri Ets Hadar (Fruit of the Majestic Tree), the original seder for Tu biShvat (School of Rabbi Yitsḥak Luria, circa 17th century)

From the Pri Etz Hadar, the first ever published seder for Tu Bishvat, circa 17th century: “speech has the power to arouse the sefirot and to cause them to shine more wondrously with a very great light that sheds abundance, favor, blessing, and benefit throughout all the worlds. Consequently, before eating each fruit, it is proper to meditate on the mystery of its divine root, as found in the Zohar and, in some cases, in the tikkunim, in order to arouse their roots above.” . . .

Torah Reading for Parashat Shemot (Exodus 1:1-6:1): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

A Torah reading of Parashat Shemot in English translation, transtropilized. . . .

Torah Reading for Parashat Va’era (Exodus 6:2-9:35): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

A Torah reading of Parashat Va’era in English translation, transtropilized. . . .

פָּרָשַׁת בֹּא | Parashat Bo (Exodus 10:1-13:16), color-coded according to its narrative layers

The text of parashat Bo, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .

פָּרָשַׁת בְּשַׁלַּח | Parashat b’Shalaḥ (Exodus 13:17-17:16), color-coded according to its narrative layers

The text of parashat B’shalaḥ, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .

Torah Reading for Parashat Mishpatim (Exodus 21:1-24:18): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

A Torah reading of Parashat Mishpatim in English translation, transtropilized. . . .

Torah Reading for Parashat Bo (Exodus 10:1-13:16): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

A Torah reading of Parashat Bo in English translation, transtropilized. . . .

Torah Reading for Parashat b’Shalaḥ (Exodus 13:17-17:16): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

A Torah reading of Parashat B’shalaḥ in English translation, transtropilized. . . .

Haftarah Reading for Parashat Bo (Jeremiah 46:13-28): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

The hafatarah reading for Parashat Bo in English translation, transtropilized. . . .