Source Link: https://opensiddur.org/?p=15582
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2017-06-21
Last Updated: 2025-02-18
Categories: Ramadan
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Arabic translation, Break Fasts, German translation, Jewish-Muslim Friendship, Muslims, Mutual Understanding, ארץ ישראל Erets Yisrael
Excerpt: Ramadan Mubarak رمضان مبارك. “A Jewish Prayer for the Month of Ramadan” with its English translation was first published by Rabbi Hanan Schlesinger on his website, “Breaking Bread and Barriers: Solidarity through Prayer” on 15 June 2017, and composed by him for a Muslim-Jewish Iftar (break-fast) on 14 June 2017. . . .
Source (Hebrew) | Translation (English) | Translation (Arabic) | Translation (German) |
---|---|---|---|
אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמִים,
בּוֹרֵא עוֹלָם, אֲשֶׁר יָצַר כׇּל אָדָם בְּצַלְמוֹ |
Heavenly Father,
Creator of the universe who fashioned every human being in his own image – |
ابانا في السماء, خالق الكون, الذي خلق كل انسان في صورته,
|
Vater im Himmel,
Schöpfer des Universums, in dessen Abbild die Menschheit geschaffen ist: |
רַחֵם עַל מַאֲמִינֶיךָ הַמֻּסְלָמִים
אֲשֶׁר הוֹלְכִים בְּדַרְכּוֹ שֶׁל נְבִיאָם מֻחַמַּד וַאֲשֶׁר מַקְדִּישִׁים אֶת חֹדֶשׁ הֲרָמָדָאן הַזֶּה לְשִׁמְךָ בְּצוֹם, בִּתְפִלָּה, בְּתִקּוּן הַמִּדּוֹת וּבִקְרִיאָה בְּסִפְרָם הַקָּדוֹשׁ הַקֻּרְאָן. |
Have mercy on your believers the Muslims
who walk in the way of Muhammed their prophet and who sanctify for You this month of Ramadan with fasting, prayer, character improvement, and the recitation of their holy Scripture the Qoran. |
اللهم ارحم المسلمين الذين يتبعون طريق النبي محمد، صلي الله عليه وسلم، والذين يكرسون شهر رمضان في الصوم والصلاة، الاصلاح وقراءة كتابهم المقدس القرآن الكريم.
|
Erbarme Dich Deiner muslimischen Gläubigen,
die den Spuren Mohammeds, ihres Propheten, folgen und die Dich im Monat Ramadan mit Fasten, Beten und Persönlichkeitsentwicklung und der Rezitation ihrer Heiligen Schrift des Qoran ehren… |
סִיֵּעַ בְּיָדָם בְּחֹדֶשׁ הֲרָמָדָאן הַזֶּה
לְטַהֵר אֶת לִבָּם לְעׇבְדְּךָ בֶּאֱמֶת. תֵּן שָׁלוֹם בֵּינָם לְבֵין עַצְמָם – בֵּין אִישׁ לְאִשְׁתּוֹ, בֵּין אָב וָאֵם לְיַלְדֵיהֶם, בֵּין אַח לְאָחוֹת וּבֵין אִישׁ לְרֵעֵהוּ. |
Help them during this month of Ramadan
to purify their hearts to serve You in truth. Let peace reign among them, between husband and wife, between parents and children, between brother and sister, and between each person and his or her fellow. |
اللهم طهر قلوبهم في شهر رمضان هذا وامنحهم القدرة على عبادتك حقا. اللهم امنحهم السلام والسكينة فيما بينهم – بين الزوج وزوجته، بين الأب والأم لأبنائهم , بين الاخ لأخيه وبين بعضهما البعض.
|
Hilf ihnen in diesem Monat Ramadan,
ihre Herzen zu läutern, um Dir in Wahrheit zu dienen. Lass Frieden unter ihnen herrschen, zwischen Mann und Frau, zwischen Eltern und Kindern, zwischen Bruder und Schwester und zwischen jedem Menschen und seinem Mitmenschen. |
עֲזֹר לְצָמִים
וּלְשֶׁאֵינָם צָמִים לְקַבֵּל זֶה אֶת זֶה בְּאַהֲבָה. הֵקֵל נָא עַל הַצָּמִים בַּיָּמִים הַחַמִּים וְהָאֲרֻכִּים הַלָּלוּ שֶׁלֹּא יִסְבְּלוּ וְשֶׁלֹּא יִרְגְּזוּ |
Encourage those who are fasting
and those who are not fasting to accept each other in love. Lighten the burden on those who are fasting during these long, hot days that they may not suffer nor lose their patience. |
اللهم ساعد الصائمين وغير الصائمين لقبول بعضهم البعض بمحبه. اللهم خفف عن الصائمين في هذه الايام الحارة لكي لا يعانون ولا يزجرون .
|
Ermutigen Sie diejenigen, die fasten,
und diejenigen, die nicht fasten, sich gegenseitig in Liebe anzunehmen. Erleichtere denen, die in diesen langen, heißen Tagen fasten, die Last, damit sie nicht leiden und nicht die Geduld verlieren. |
וְתֵן נָא
בְּלִבָּם אַהֲבָה וְרֵעוּת כְּלַפֵּי עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְרָצוֹן אֲמִתִּי לְהַכִּיר וּלְהָבִין אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְאֶת זִקָּתֵנוּ לָאָרֶץ הַזֹּאת, אֶרֶץ הַקָּדוֹשׁ |
We beseech You
to put in their hearts love and fellowship towards your people Israel, as well as the honest desire to know and to understand your people Israel and our connection to this land, your holy land. |
اللهم أملأ قلوبهم في المحبة والصداقة تجاه ابناء شعب إسرائيل وعزز الرغبة الحقيقية عندهم في معرفة وفهم ابناء شعب إسرائيل وعلاقته في هذه الارض ارضك المقدسة.
|
Wir bitten Dich,
lege in ihre Herzen Liebe und Verbundenheit zu Deinem Volk Israel, sowie den ehrlichen Wunsch, Dein Volk Israel zu kennen und zu verstehen und unsere Verbindung zu diesem Land, Deinem heiligen Land. |
וְתֵן גַּם
בְּלִבָּם שֶׁל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אַהֲבָה וְרֵעוּת כְּלַפֵּי עַמְּךָ יִשְׁמָעֵאל, רָצוֹן לְהַכִּיר וּלְהָבִין אֶת עַמְּךָ יִשְׁמָעֵאל, אֶת קְדֻשַּׁת חֹדֶשׁ הֲרָמָדָאן שֶׁלָּהֶם, וְאֶת זִקָּתָם לָאָרֶץ הַזֹּאת, אֶרֶץ הַקָּדוֹשׁ |
We beseech You further
to put in the hearts of your people Israel love and fellowship towards your people Ishmael as well as the honest desire to know and to understand your people Ishmael, the holiness of their month of Ramadan, and their connection to this land, your holy land. |
اللهم املأ قلوب شعبك ابناء اسرائيل في الصداقة والمحبة تجاه ابناء شعب اسماعيل, للتعرف على ابناء شعبك اسماعيل وعلى قدسية شهر رمضان وعلى علاقتهم بهذه الارض ارضك المقدسة.
|
Wir ersuchen Dich ferner,
Verbundenheit gegenüber dem Volk Ismails in die Herzen des Volkes Israel zu pflanzen sowie auch das ehrliche Verständnis des Volkes Ismails, der Heiligkeit ihres Monats Ramadan und ihrer Verbindung zu diesem Land, Deinem Heiligen Land. |
וְיָדְעוּ גַּם הֵם גַּם אָנוּ
כִּי אֲנָשִׁים אַחִים אֲנָחְנוּ |
And may we all know, both them and us,
that we are but one family. |
وليعرفون هم ونحن أيضا أننا إخوة.
|
Und mögen wir alle, ihr und wir,
wissen, dass wir eine Familie sind. |
וְנָתַתָּ שָׁלוֹם בָּאָרֶץ
וְשִׂמְחַת עוֹלָם לְכׇל יוֹשְׁבֶיהָ – אָמֵן |
Give peace in your land
and eternal joy to all its inhabitants – Amen. |
اللّهم انشر السلام في أرضك وامنح الفرحَ الأبديّ لجميع سكانها ..
آمين |
Gib Frieden in Deinem Land
und ewige Freude für alle seine Bewohner*innen – Amen. |
“A Jewish Prayer for the Month of Ramadan” in Hebrew with its English translation was first published by Rabbi Hanan Schlesinger on his website, “Breaking Bread and Barriers: Solidarity through Prayer” on June 15, 2017, and written for a Muslim-Jewish Iftar (break-fast) on June 14, 2017. The Arabic translation, by Thabet Abu Rass, is presented here for the first time, as is the partial German translation by Dr. Dani Kranz and Dr. Carina Branković. I have completed the two remaining paragraphs in German translation beginning with “Hilf ihnen…” and “Ermutigen Sie…” رمضان مبارك רַמַדַאן מֻבַּרַךּ Ramadan Mubarak רַמַדַאן מְבֹרָךְ Ramadan Mevorakh ۞ –Aharon Varady
Contributor: Ḥanan Schlesinger
Co-authors:
Featured Image:
Title: ramadan-mubarak (Aharon Varady CC BY-SA)
Caption: an illustration of a crescent moon at night over a serene lake and mountains with blessings for the month of Ramadan in Arabic, Hebreo-Arabic, and Hebrew with romanized transliterations opposite a Rub el Hizb.
Rather than borrowing someone else's clipart blessing this year, I thought I'd make my own.
Inspired by Daniel 2.19-22. background art by an unknown artist, here.