Source Link: https://opensiddur.org/?p=859
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2010-07-26
Last Updated: 2025-03-24
Categories: Weekday Amidah
Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., Openers, דע לפני מי אתה עומד Know Before Whom You Stand, כוונות kavvanot
Excerpt: A prayer-teaching for grounding one's intention at the onset of the Amidah. . . .
Contribute a translation | Source (English) |
---|---|
|
The Amidah’s choreography
is designed to call to mind an appearance before a sovereign so as to invoke the proper “stance.” |
|
Consider, though, the variety of God-communications depicted just in the book of Genesis:
God talks to Adam and Eve, to Cain, to Noaḥ, and to Avimelekh. |
|
God even talks to the serpent.
|
וַיִּשְׁמַ֣ע אֱלֹהִים֮ אֶת־ק֣וֹל הַנַּעַר֒ וַיִּקְרָא֩ מַלְאַ֨ךְ אֱלֹהִ֤ים׀ אֶל־הָגָר֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וַיֹּ֥אמֶר לָ֖הּ מַה־לָּ֣ךְ הָגָ֑ר אַל־תִּ֣ירְאִ֔י כִּֽי־שָׁמַ֧ע אֱלֹהִ֛ים אֶל־ק֥וֹל הַנַּ֖עַר בַּאֲשֶׁ֥ר הוּא־שָֽׁם׃ (בראשית כא:יז)
|
God heeds Ishmael “where he is.”
|
וַתִּקְרָ֤א שֵׁם־יְהוָה֙ הַדֹּבֵ֣ר אֵלֶ֔יהָ אַתָּ֖ה אֵ֣ל רֳאִ֑י כִּ֣י אָֽמְרָ֗ה הֲגַ֥ם הֲלֹ֛ם רָאִ֖יתִי אַחֲרֵ֥י רֹאִֽי׃ (בראשית טז:יג)
|
And Hagar names “YHVH who spoke to her: ‘God-who-sees-me’.”
|
וַֽיִּשְׁמְע֞וּ אֶת־ק֨וֹל יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים מִתְהַלֵּ֥ךְ בַּגָּ֖ן לְר֣וּחַ הַיּ֑וֹם וַיִּתְחַבֵּ֨א הָֽאָדָ֜ם וְאִשְׁתּ֗וֹ מִפְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים בְּת֖וֹךְ עֵ֥ץ הַגָּֽן׃ (בראשית ג:ח)
|
So, in stepping up to greet God,
it is sometimes fruitful to picture, instead of a royal audience, an opportunity to meet God in the cool of the garden, or to approach, at a desert spring, “God-who-sees-me.” |
A version of this kavanah (intention) was originally produced for the Institute for Contemporary Midrash Summer Institute, 1999.
Contributor: Virginia Spatz
Co-authors:
Featured Image:
Title: Moorish synagogue tile with Atah (Morocco, ca. 18th c.)
Caption: Blue and white synagogue tile decorated with Moorish arch and floral motif and inscribed with the Hebrew word אתה “atah” (you), Morocco, 18th century. This tile is most likely from one of the four imperial cities: Fez, Meknes, Marrakesh, or Rabat. Original record notes that this tile came from a Moroccan synagogue. Possibly from the formula “barukh atah bevo’echa uvarukh ata btsetekha” (ברוך אתה בבואך וברוך אתה בצאתך), Deuteronomy 28:6; cf. tiled inscriptions in Lazama synagogue, Marrakech. (From the Magnes Museum collection, Tile [77-275].)