Source Link: https://opensiddur.org/?p=17776
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2017-10-14
Last Updated: 2020-02-07
Categories: Tehilim Book 1 (Psalms 1–41)
Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Izmir, Ladino Translation, Ottoman Empire, Ottoman Jewry, Psalms 21, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, תהלים Psalms
Excerpt: To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 21 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד'אד'וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. --Aharon N. Varady . . .
Source (Hebrew) | Translation (Ladino) |
---|---|
א לַמְנַצֵּ֗חַ
מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
1 אל פרימיר קאנטאדור.
סאלמו די דויד: |
ב יְֽהוָ֗ה
בְּעָזְּךָ֥ יִשְׂמַח־מֶ֑לֶךְ וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ מַה־יגיל [יָּ֥גֶל] מְאֹֽד׃ |
2 או ה׳!
אין טו פﬞורטאליזה סי אליגרה איל ריי, אי אין טו סאלבﬞאסייון קואנטו מוגﬞו סי אגוזה: |
ג תַּאֲוַ֣ת לִ֭בּוֹ נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ
וַאֲרֶ֥שֶׁת שְׂ֝פָתָ֗יו בַּל־מָנַ֥עְתָּ סֶּֽלָה׃ |
3 דיסטי אה איל איל דיזיאו די סו קוראסון.
אי לה דימאנדה די סוס לאבﬞייוס נון בﬞידאסטי. סלה: |
ד כִּֽי־תְ֭קַדְּמֶנּוּ בִּרְכ֣וֹת ט֑וֹב
תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשׁ֗וֹ עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃ |
4 פורקי לו אקונאנטאס קון בינדיסייוניס די ביין.
פוניס סובﬞרי סו קאבﬞיסה אונה קורונה די אורו פﬞינו׃ |
ה חַיִּ֤ים ׀ שָׁאַ֣ל מִ֭מְּךָ
נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ אֹ֥רֶךְ יָ֝מִ֗ים עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ |
5 לה בﬞידﬞה דימאנדו די טי.
אי לי דיסטי לונגורה די דיאס פארה סיימפרי אי סיימפרי׃ |
ו גָּד֣וֹל כְּ֭בוֹדוֹ בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ
ה֥וֹד וְ֝הָדָר תְּשַׁוֶּ֥ה עָלָֽיו׃ |
6 סו אונרה איס גראנדי פור טו סאלבﬞאסייון.
מאייסטאדﬞ אי אירמוזורה פוניס סובﬞרי איל׃ |
ז כִּֽי־תְשִׁיתֵ֣הוּ בְרָכ֣וֹת לָעַ֑ד
תְּחַדֵּ֥הוּ בְ֝שִׂמְחָ֗ה אֶת־פָּנֶֽיךָ׃ |
7 פורקי לו פונדראס פור בינדיסייוניס פארה סיימפרי.
לו אליגראראס קון אליגריאה דילאנטי די טוס פﬞאסיס׃ |
ח כִּֽי־הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהוָ֑ה
וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְי֗וֹן בַּל־יִמּֽוֹט׃ |
8 פורקי איל ריי איסטה אינפﬞיגוזייאדﬞו אין ה׳.
אי פור לה מירסידﬞ דיל אלטיסימו נון סי איסמובﬞירה׃ |
ט תִּמְצָ֣א יָ֭דְךָ לְכָל־אֹיְבֶ֑יךָ
יְ֝מִֽינְךָ תִּמְצָ֥א שֹׂנְאֶֽיךָ׃ |
9 טו מאנו אלקאנסארה אה טודﬞוס טוס אינימיגוס.
טו דיריגﬞה אלקאנסארה אה טוס אבוריסידﬞוריס׃ |
י תְּשִׁיתֵ֤מוֹ ׀ כְּתַנּ֥וּר אֵשׁ֮ לְעֵ֪ת פָּ֫נֶ֥יךָ
יְ֭הוָה בְּאַפּ֣וֹ יְבַלְּעֵ֑ם וְֽתֹאכְלֵ֥ם אֵֽשׁ׃ |
10 לוס פונדראס פור אורנו די פﬞואיגו אה לה אורה די מוסטרארליס טוס פﬞאסיס.
ה׳ אין סו פﬞולור לוס דיסטרואירה. איל פﬞואיגו לוס קימארה׃ |
יא פִּ֭רְיָמוֹ מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד
וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃ |
11 סו פﬞרוטו דיפירדיראס די לה טיירה.
אי סו סימין די אינטרי לוס איזﬞוס די אומברי׃ |
יב כִּי־נָט֣וּ עָלֶ֣יךָ רָעָ֑ה
חָֽשְׁב֥וּ מְ֝זִמָּ֗ה בַּל־יוּכָֽלוּ׃ |
12 פורקי בולבﬞיירון סובﬞרי טי מאל.
פינסארון ארטיפﬞיסייו, קי נון פודﬞיירון קומפליר׃ |
יג כִּ֭י תְּשִׁיתֵ֣מוֹ שֶׁ֑כֶם
בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ תְּכוֹנֵ֥ן עַל־פְּנֵיהֶֽם׃ |
13 פורקי לוס פונדראס קון סו איספאלדה בואילטה פארה פﬞואיר.
קון טוס קואירדאס קומפונדראס קונטרה סוס פﬞאסיס׃ |
יד ר֣וּמָה יְהוָ֣ה בְּעֻזֶּ֑ךָ
נָשִׁ֥ירָה וּֽ֝נְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶֽךָ׃ |
14 אינאלטיסיטי ה׳ אין טו פﬞורטאליזה.
קאנטארימוס אי סאלמיארימוס טו באראגאניאה׃ |
To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 21 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady
The special Ladino diacritic appearing over some of the letters (e.g., שﬞ) is called a varika.
Contributor: Aharon N. Varady (transcription)
Co-authors:
Featured Image:
Title: psalms 21 – Tehilim,_o_los_Salmos,_trezladados_del_leshon_ha-ḳodesh_en_la_lingua_Sefaradit.pdf
Caption: