Source Link: https://opensiddur.org/?p=1409
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2010-08-31
Last Updated: 2025-03-24
Categories: Morning Baqashot, Arvit l'Shabbat
Tags: 15th century C.E., 53rd century A.M., doctrinal, German translation, statements of belief, זמירות zemirot, יגדל yigdal, פיוטים piyyuṭim
Excerpt: The doxological piyyut, Yigdal, in Hebrew with a German translation. . . .
Source (Hebrew) | Translation (German) |
---|---|
יִגְדַּל אֱלֹהִים חַי וְיִשְׁתַּבַּח
נִמְצָא וְאֵין עֵת אֶל מְצִיאוּתוֹ. |
Gelobt sei der lebendige Gott!
Ihn grenzt nicht Raum, ihn grenzt nicht Zeit. |
אֶחָד וְאֵין יָחִיד כְּיִחוּדוֹ נֶעְלָם וְגַם אֵין סוֹף לְאַחְדּוּתוֹ.
|
Er ist der Einzige, dem nichts gleicht in seiner hehren Einzigkeit.
|
אֵין לוֹ דְמוּת הַגּוּף וְאֵינוֹ גּוּף לֹא נַעֲרֹךְ אֵלָיו קְדֻשָּׁתוֹ.
|
Er ist nicht Form, ist nicht Gestalt, „der Heilige“, sich gleichend bloß.
|
קַדְמוֹן לְכָל דָּבָר אֲשֶׁר נִבְרָא רִאשׁוֹן וְאֵין רֵאשִׁית לְרֵאשִׁיתוֹ.
|
Der Urbeginn, vor allem Sein: Anfang, der selber anfangslos.
|
הִנּוֹ אֲדוֹן עוֹלָם לְכָל נוֹצָר יוֹרֶה גְּדֻלָּתוֹ וּמַלְכוּתוֹ.
|
So waltet er als Herr der Welt, von dessen Macht das All erzählt.
|
שֶׁפַע נְבוּאָתוֹ נְתָנוֹ אֶל אַנְשֵׁי סְגֻלָּתוֹ וְתִפְאַרְתּוֹ.
|
Mit dessen Geist erfüllte er G-ttkünder, die er auserwählt.
|
לֹא קָם בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶׁה עוֹד נָבִיא וּמַבִּיט אֶת תְּמוּנָתוֹ.
|
Nie stand, wie Mosche, einer auf, der je so klar sein Bild erschaut.
|
תּוֹרַת אֱמֶת נָתַן לְעַמּוֹ אֵל עַל יַד נְבִיאוֹ נֶאֱמַן בֵּיתוֹ.
|
Die wahre Torah gab uns Gott durch ihn, der seinem Haus vertraut.
|
לֹא יַחֲלִיף הָאֵל וְלֹא יָמִיר דָּתוֹ לְעוֹלָמִים לְזוּלָתוֹ.
|
Und nie verwirft Gott sein Gesetz, nie gibt er es für ein anderes hin.
|
צוֹפֶה וְיוֹדֵעַ סְתָרֵינוּ מַבִּיט לְסוֹף דָּבָר בְּקַדְמָתוֹ.
|
Er schaut in unser Herz und weiß das Ende schon beim Anbeginn.
|
גּוֹמֵל לְאִישׁ חָסִיד כְּמִפְעָלוֹ נוֹתֵן לְרָשָׁע רָע כְּרִשְׁעָתוֹ.
|
Von ihm wird nach Verdienst und Schuld uns Lohn und Strafe einst zuteil.
|
יִשְׁלַח לְקֵץ יָמִים מְשִׁיחֵנוּ לִפְדּוֹת מְחַכֵּי קֵץ יְשׁוּעָתוֹ.
|
Die Zeit des G-ttesreiches kommt und bringt den Harrenden das Heil.
|
מֵתִים יְחַיֶּה אֵל בְּרֹב חַסְדּוֹ בָּרוּךְ עֲדֵי עַד שֵׁם תְּהִלָּתוֹ׃
|
Die Toten weckt er auf zur Zeit. Gelobt sei Gott in Ewigkeit.
|
The famous piyyut, Yigdal, by Daniel ben Judah Dayyan. Yigdal (Hebrew: יִגְדָּל; yighdāl, means “Magnify [O Living God]”) is based on the 13 Articles of Faith formulated by Maimonides (1135-1204). Daniel ben Judah spent eight years in improving it, completing the piyyut in 1404. This was not the only metrical presentment of the 13 Articles of Faith; but it has outlived all others, whether in Hebrew or in the vernacular.[1] from “Yigdal” in Wikipedia
Contributor: Chajm Guski (German translation)
Co-authors:
Featured Image:
Title: Melody of Yigdal hymn as per Myer Lyon
Caption: Melody of Yigdal hymn as per Myer Lyon