Source Link: https://opensiddur.org/?p=37718
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license date_src_start: 1875-00-00 date_src_end: 1900-00-00 languages_meta: [{"name":"English","code":"eng","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Hebrew","code":"heb","standard":"ISO 639-3"}] scripts_meta: [{"name":"Latin","code":"Latn","standard":"ISO 15924"},{"name":"Hebrew (Ktav Ashuri)","code":"Hebr","standard":"ISO 15924"}]Date: 2021-06-19
Last Updated: 2025-04-15
Categories: Well-being, health, and caregiving
Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., acrostic, Acrostic signature, פיוטים piyyuṭim
Excerpt: The piyyut, Refa Tsiri, in Hebrew with an English translation. . . .
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
רְפָא צִירִי אֵל נֶאֱמָן
כִּי אַתָּה רוֹפֵא אֻמָּן אַתְּ רֺאשִׁי שׁוּר חַלְשִׁי וְתֵן כֹּחַ לְנַפְשִׁי |
Heal my pain Oh Loyal God
for you are a skilled healer You lead me, You see my weakness and grant strength to my soul |
פְּתַח שַׁעַר הָרַחֲמִים
רָם שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים עַל עַבְדָּךְ שִׂים חַסְדָּךְ אֵין מְרַחֵם בִּלְעָדָךְ |
Open the gate of mercy
High dweller of the heavens Upon your servant bestow your grace there would be no mercy if not for You |
אֵל חַי רְצֵה תְּפִלָּתִי
וְחוּשָׁה לְעֶזְרָתִי בִּמְהֵרָה דְּרוֹר קְרָא לְעַם בֶּן הַגְּבִירָה |
Oh Living God desire my prayer
and hasten to my aid And speedily call for the redemption of the nation born to the Lady [Sarah] |
The piyyut, “Refa Tsiri” by Refael Antebi Tabbush (d. 1918). The English translation was made by Sara-Kinneret Lapidot as published in Invitation to Piyut North America: 18 Piyutim & Mizmorim (Piyyut NA & B’nai Jeshurun, 2010), p.39. –Aharon Varady
Refa Tsiri (Tabbush Manuscript, pizmonim.org)
Contributor: Sara Lapidot (translation)
Co-authors:
Featured Image:
Title: Refa Tsiri (Tabbush Manuscript, pizmonim.org)
Caption: Refa Tsiri (Tabbush Manuscript, pizmonim.org)