שָׁלוֹם לְךָ (לְבֶן) דּוֹדִי | Shalom Lekh (l'Ven) Dodi, by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.)

Source Link: https://opensiddur.org/?p=37918

open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license date_src_start: 1040-00-00 date_src_end: 1100-00-00 languages_meta: [{"name":"English","code":"eng","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Hebrew","code":"heb","standard":"ISO 639-3"}] scripts_meta: [{"name":"Latin","code":"Latn","standard":"ISO 15924"},{"name":"Hebrew (Ktav Ashuri)","code":"Hebr","standard":"ISO 15924"}]

Date: 2021-06-30

Last Updated: 2025-04-25

Categories: Se'udat Leil Shabbat, Se'udat Yom Shabbat

Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., acrostic, Acrostic signature, eros, זמירות zemirot, פיוטים piyyuṭim, שיר נשירים shir hashirim

Excerpt: A piyyut presenting a dialogue between a couple and Hashem. . . .


Content:
Source (Hebrew) Translation (English)
שָׁלוֹם לְךָ (לְבֶן) דּוֹדִי
הַצַּח וְהָאַדְמוֹן
שָׁלוֹם לְךָ מֵאֵת
רַקָּה כְמוֹ רִמּוֹן
Hello, my dear
Pure and ruddy
Hello, already
Beautiful as a pomegranate
לִקְרַאת אֲחוֹתְךָ רוּץ
צֵא נָא לְהוֹשִׁיעָהּ
וּצְלַח כְּבֶן יִשָׁי
רַבַּת בְּנֵי עַמּוֹן
Run to meet your sister
Go out to save her
Successful as the son of Yishai
Out of all the people
מַה לָּךְ יְפֵהפִיָּה
כִּי תְעוֹרְרִי אַהֲבָה
וּתְצַלְצְלִי קוֹלֵךְ
כַּמְעִיל בְּקוֹל פַּעֲמוֹן
Why o beautiful
Do you tempt love
And make your voice
Ring like a bell?
הָעֵת אֲשֶׁר תַּחְפּוֹץ
אַהֲבָה אֲחִישֶׁנָּה
עִתָּהּ וְעָלַיִךְ
אֵרֵד כְּטַל חֶרְמוֹן
The time that it wishes
I will hasten love
In its time I will come to you
Like dew on mount Hermon.

Source(s)

Loading

 


 

Contributor: Honi Sanders (translation)

Co-authors:

Featured Image:
Pomegranite in Michal and Michael’s garden by davi55king (CC-BY 2.0)
Title: Pomegranite in Michal and Michael’s garden by davi55king (CC-BY 2.0)
Caption: Image: Pomegranite in Michal and Michael's garden by davi55king (License: CC-BY 2.0)