Source Link: https://opensiddur.org/?p=4054
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2011-10-11
Last Updated: 2024-06-01
Categories: Sukkot
Tags: liberation, Occupy Judaism, Occupy Wall Street
Excerpt: Aware of the willow [aravah], we awaken our “mouths,” our ability to communicate by voice, hand or type; we acknowledge the precious gift of communications from others, the 99% and the 1%, about their circumstances, their needs, offerings and hopes. Aware of the palm branch [lulav], we awaken our “spines,” our central strength; we acknowledge fellow citizens who take a stand, whether we agree with their stand or not, toward a vision of common good. Aware of the myrtle [hadas], we awaken our “eyes,” our ability to receive through whichever channels are available to us; we acknowledge our responsibility to remain open to others' thoughts and experiences while also exercising discernment. Aware of the citron [etrog], we awaken our “hearts,” our source of connection; we acknowledge our inter-dependence and the importance of standing, expressing ourselves and learning from others. . . .
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
קהלת ט:יד-טו
|
Ḳohelet (Ecclesiastes) 9:14-15 (JPS 1917 translation)
|
יד עִ֣יר קְטַנָּ֔ה וַאֲנָשִׁ֥ים בָּ֖הּ מְעָ֑ט
וּבָֽא־אֵלֶ֜יהָ מֶ֤לֶךְ גָּדוֹל֙ וְסָבַ֣ב אֹתָ֔הּ וּבָנָ֥ה עָלֶ֖יהָ מְצוֹדִ֥ים גְּדֹלִֽים׃ טו וּמָ֣צָא בָ֗הּ אִ֤ישׁ מִסְכֵּן֙ חָכָ֔ם וּמִלַּט־ה֥וּא אֶת־הָעִ֖יר בְּחָכְמָת֑וֹ וְאָדָם֙ לֹ֣א זָכַ֔ר אֶת־הָאִ֥ישׁ הַמִּסְכֵּ֖ן הַהֽוּא׃ |
There was a little city, and few men within it;
and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it; now there was found in it a man poor and wise, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man. |
|
Stand, if able, facing east. Gather the festival produce, real or imagined.
Hold lulav (three types of leaves; see below) in right hand and etrog (a fruit; see below) in left. (Some hold the etrog’s pittom, the flower-producing end, down at this point.)
(Some have the custom of righting the flower-producing pittom at this point, as the blessing is recited.) Make sure left and right hands, with all “four species,” are joined. Recite the blessing: |
בָּרוּךְ אַתָּה
יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֺתָיו וְצִוָּֽנוּ עַל נְטִילַת לוּלָב׃ |
Barukh atah
Adonai Eloheinu melekh ha’olam asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al netilat lulav. Blessed are you |
קהלת א:ה-ז
|
Ḳohelet (Ecclesiastes) 1:5-7 (JPS 1917 translation)
|
ד דּ֤וֹר הֹלֵךְ֙ וְד֣וֹר בָּ֔א
וְהָאָ֖רֶץ לְעוֹלָ֥ם עֹמָֽדֶת׃ |
4 One generation passes away, and another generation comes; And the earth abides for ever. |
ה וְזָרַ֥ח הַשֶּׁ֖מֶשׁ
וּבָ֣א הַשָּׁ֑מֶשׁ וְאֶ֨ל־מְקוֹמ֔וֹ שׁוֹאֵ֛ף זוֹרֵ֥חַֽ ה֖וּא שָֽׁם׃ |
5 The sun also arises, And the sun goes down, And hastens to his place where he arises. |
ו הוֹלֵךְ֙ אֶל־דָּר֔וֹם
וְסוֹבֵ֖ב אֶל־צָפ֑וֹן סוֹבֵ֤ב׀ סֹבֵב֙ הוֹלֵ֣ךְ הָר֔וּחַ וְעַל־סְבִיבֹתָ֖יו שָׁ֥ב הָרֽוּחַ׃ |
6 The wind goes toward the south, And turns about unto the north; It turns about continually in its circuit, And the wind returns again to its circuits. |
ז כָּל־הַנְּחָלִים֙ הֹלְכִ֣ים אֶל־הַיָּ֔ם
וְהַיָּ֖ם אֵינֶ֣נּוּ מָלֵ֑א אֶל־מְק֗וֹם שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ הֹֽלְכִ֔ים שָׁ֛ם הֵ֥ם שָׁבִ֖ים לָלָֽכֶת׃ |
7 All the rivers run into the sea,
Yet the sea is not full; Unto the place where the rivers go, There they go again. |
|
Extend your awareness beyond yourself
by waving or shaking your hands, with their produce, in each direction – front, right, back, left, up and down, out and in – three times. As you do so, concentrate on the following:
The lulav is also waved/shaken while reciting verses from psalms: |
תהלים קיח:א
|
Psalms 118:1
|
הוֹד֣וּ לַיְיָ כִּי־ט֑וֹב
כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ |
Hodu l’adonai ki tov;
ki le-olam ḥasdo Thank God, who is good, |
הוֹד֣וּ
|
Hodu (shake front [East])
|
לַיְיָ
|
La’Adonai (hold still when saying God’s name)
|
כִּי
|
Ki (shake right [South])
|
ט֑וֹב
|
Tov (shake back [West])
|
כִּ֖י
|
Ki (shake left [North])
|
לְעוֹלָ֣ם
|
Le-olam (shake up)
|
חַסְדּֽוֹ
|
Ḥasdo (shake down)
|
תהלים קיח:ב
|
Psalms 118:2
|
יֹֽאמַר־נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל
כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ |
Yomar na Yisrael, ki le-olam ḥasdo Let Israel say |
יֹֽאמַר
|
Yomar (shake front [East])
|
נָ֥א
|
Na (shake right [South])
|
יִשְׂרָאֵ֑ל
|
Yisrael (shake back [West])
|
כִּ֖י
|
Ki (shake left [North])
|
לְעוֹלָ֣ם
|
Le-olam (shake up)
|
חַסְדּֽוֹ
|
Ḥasdo (shake down)
|
|
Psalms 118:25
|
אָנָּ֣א יְ֭יָ הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א
|
Ana Adonai hoshi’ah na
Please, God, help us! |
אָנָּ֣א
|
A-na (Shake front [East] on first syllable, shake right [South] on second syllable)
|
יְ֭יָ
|
Adonai (hold still while saying God’s name)
|
הוֹשִׁ֘יעָ֥ה
|
Ho-shi-ah (Shake back/West, shake left/North, and shake up on the three successive syllables)
|
נָּ֑א
|
Na (shake down)
|
קהלת ט:י
|
Ecclesiastes 9:10
|
י כֹּ֠ל אֲשֶׁ֨ר תִּמְצָ֧א יָֽדְךָ֛ לַעֲשׂ֥וֹת בְּכֹחֲךָ֖ עֲשֵׂ֑ה
כִּי֩ אֵ֨ין מַעֲשֶׂ֤ה וְחֶשְׁבּוֹן֙ וְדַ֣עַת וְחָכְמָ֔ה בִּשְׁא֕וֹל אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה הֹלֵ֥ךְ שָֽׁמָּה׃ |
Whatsoever your hand attains to do by your strength, do it!….
|
Contributor: Virginia Spatz
Co-authors:
Featured Image:
Title: Isidor Kaufmann – Child with Lulav
Caption: Child with Lulav by Isidor Kaufmann (1853–1921)