תהלים כ״ט | Psalms 29, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

Source Link: https://opensiddur.org/?p=30015

open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license

Date: 2020-02-06

Last Updated: 2022-01-16

Categories: Ḳabbalat Shabbat

Tags: theophany, שבת shabbat

Excerpt: Psalms 29, in Hebrew with English translation. . . .


Content:
Source (Hebrew) Translation (English)
מִזְמוֹר לְדָוִד,
הָבוּ לַיהוה בְּנֵי אֵלִים׃
הָבוּ לַיהוה כָּבוֹד וָעֹז׃
הָבוּ לַיהוה כְּבוֹד שְׁמוֹ,
הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוה בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ׃
A song of David.
Praise YHVH, all celestial beings,
praise YHVH – glory and strength!
Praise YHVH, whose name is great;
worship YHVH in the beauty of holiness.
קוֹל יהוה עַל הַמָּיִם,
אֵל הַכָּבוֹד הִרְעִים,
יהוה עַל מַיִם רַבִּים׃
קוֹל יהוה בַּכֹּחַ׃
קוֹל יהוה בֶּהָדָר׃
YHVH’s voice above the waters!
The El of Glory thunders!
 
YHVH’s voice, with power –
YHVH’s voice, majestic.
קוֹל יהוה שֹׁבֵר אֲרָזִים,
וַיְשַׁבֵּר יהוה אֶת אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן׃
וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ עֵגֶל,
לְבָנוֹן וְשִׂרְיוֹן כְּמוֹ בֶן רְאֵמִים׃
YHVH’s voice breaks cedars,
YHVH shatters Lebanon’s cedars,
Lebanon skips like a calf,
Syria like a wild young ox.
קוֹל יהוה חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ׃
קוֹל יהוה יָחִיל מִדְבָּר,
יָחִיל יהוה מִדְבַּר קָדֵשׁ׃
קוֹל יהוה יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת, וַיֶּחֱשֹף יְעָרוֹת,
וּבְהֵיכָלוֹ, כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד׃
YHVH’s voice sparks fiery flames;
YHVH’s voice makes the desert spin;
YHVH’s voice shakes the Ḳadesh desert;
YHVH’s voice uproots the oaks, and strips the forests bare,
In God’s temple all cry: “Glory!”
יהוה לַמַּבּוּל יָשָׁב,
וַיֵּשֶׁב יהוה מֶלֶךְ לְעוֹלָם׃
יהוה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן,
יהוה יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם:
YHVH enthroned above the flood,
YHVH will reign forever.
YHVH will give strength to His people,
YHVH will bless His people with peace.

This translation of Psalms 99 can be found in HaAvodah SheBaLev – the Service of the Heart (Kehilat Kol HaNeshama, Jerusalem, 2007). “Adonai” is used as a circumlocution for the Tetragrammaton in the English translation. I have replaced ‘Adonai’ with ‘YHVH,’ God with ‘El,’ and ‘our God’ with ‘our elo’ah.’ –Aharon Varady.

Source(s)

Loading

 


 

Contributor: Shaul Vardi (translation)

Co-authors:

Featured Image:
Kol Haneshama 25 Anniversary.mp4_snapshot_04.52_[2015.09.25_13.10.17]
Title: Kol Haneshama 25 Anniversary.mp4_snapshot_04.52_[2015.09.25_13.10.17]
Caption: