עוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה בְרֵאשִׁית | Blessing on Seeing Lightning, a rhyming translation by Jessie Ethel Sampter (1919)

Source Link: https://opensiddur.org/?p=51645

open_content_license: Creative Commons Zero (CC 0) Universal license a Public Domain dedication

Date: 2023-06-13

Last Updated: 2023-06-13

Categories: Dangerous Storms & Floods

Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., blessings, meteorological phenomena, rhyming translation, seeing wonders

Excerpt: This paraliturgical supplement to the blessing upon seeing lightning was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 88. . . .


Content:
Source (Hebrew) Translation (English)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם
עוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה בְרֵאשִׁית׃
Blessed art thou, O God our King.
Lord of the world, who everything
Created when the world began.
(How beautiful is all his plan!
His flashing storms I need not fear.
Because I know that God is near.)

This paraliturgical supplement to the blessing upon seeing lightning was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 88.

Source(s)

Loading

 

Contributor: Aharon N. Varady (editing/transcription)

Co-authors:

Featured Image:
blessing on seeing lightning (Jessie Ethel Sampter 1920)
Title: blessing on seeing lightning (Jessie Ethel Sampter 1920)
Caption: blessing on seeing lightning (Jessie Ethel Sampter 1920)