✶ תפילת הדרך ✶ Prayer for Travelers Comparable to the Siddur Tehillat HASHEM NUSACH HA-ARI ZAL According to the Text of Rabbi Shneur Zalman of Liadi Compiled and newly typeset by Shmuel Gonzales Version 3.0 – August 2010 On the first day of a journey, this prayer is to be said outside of the city, standing if possible with feet together. And on each subsequent day of the journey, one should recite this prayer in the morning, whether on the road or in a hotel, until one returns to their home; however, on these subsequent days one should omit the Divine Name in the blessing, ending it “בָּרוּךְ אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה” יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָֹלוֹם וְתַצְעִידֵנוּ לְשָֹלוֹם וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָֹלוֹם וְתִסְמְכֵנוּ לְשָֹלוֹם וְתַגִיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִֹמְחָה וּלְשָֹלוֹם (If also returning that same day : וְתַחְזִירֵנוּ לְשָֹלוֹם) וְתַצִּילֵנוּ מִכַּף כָּל אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים וְחַיּוֹת רָעוֹת בַדֶּרֶךְ וּמִכָּל פּוּרְעָנִיּוֹת הַמִתְרַגְּשׁוֹת וּבָאוֹת לָעוֹלָם וְתִשְלַח בְּרָכָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ וְתִתְּנֵנוּ לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ וְתִשְׁמַע קוֹל תְּפִלָּתֵנוּ כִּי אֵל שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה כָּל פֶּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה: Though not the Chabad tradition, it is the custom of some to say the following verses: – Recite the following three times וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכּוֹ וַיִפְגְּעוּ בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים: וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב כַּאֲשֶר רָאָם מַחֲנֵה אֱלֹהִים זֶה וַיִקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא מַחֲנָיִם:1 – Recite the following three times לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי יְיָ:2 קִוִּיתִי יְיָ לִישׁוּעָתְךָ: יְיָ קִוִּיתִי לִישׁוּעָתְךָ: – Recite the following three times הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ מַלְאָךְ לְפָנֶיךָ לִשְׁמָרְךָ בָּדֶּרֶךְ וְלַהֲבִיאֲך אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר הֲכִינוֹתִי:3 – Recite the following three times יְיָ עֹז, לְעַמּוֹ יִתֵּן, יְיָ יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם:4 I am the original transcriber of this liturgy "Traveler Nusach Ari" and translator/author of its accompanying instructional text. I am licensing the transcriptions within it under the Creative Commons Zero License, and the instructions with the Creative Commons By Attribution license. Attribution may be given as ‘Contributors to the Open Siddur Project’, with the transcriber/translators name Shmueli Gonzales included in the contributors list.