— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
You are here: //
2014 הארבה כוסות ואת הארבה חופשות | The Four Cups of Wine and the Four Freedoms, by Dr. Aurora Mendelsohn and President Franklin R. RooseveltTraditionally each cup in the Passover Seder is liked to a promise made by God in these verses, Exodus 6:6-7. The four cups can also be associated with the Four Freedoms first articulated by US President Franklin D. Roosevelt on January 6, 1941, which were an inspiration for the Universal Declaration of Human Rights and were explicitly incorporated into its preamble. . . . For a number of reasons, some medical, some psychological, some spiritual, some communal-traditional, I support and urge male circumcision. When couples have come to me and despite my advice are adamant in refusing to do it with a boy-child, AND/OR if they ask my advice about a brit/ covenant ceremony for a girl — I urge them to follow what I’ve proposed below. . . . Categories: Brit Milah & Simḥat Bat Ḥaroset, the Seder’s Innermost Secret: Earth & Eros in the Celebration of Pesaḥ, by Rabbi Arthur WaskowThere it sits on the Seder plate: ḥaroset, a delicious paste of chopped nuts, chopped fruits, spices, and wine. So the question would seem obvious: “Why is there ḥaroset on the Seder plate?” That’s the most secret Question at the Seder – so secret nobody even asks it. And it’s got the most secret answer: none. . . . Tishah b’Av, the ninth day of the month of Av, has historically been a day to mourn the Destruction of the First and Second Temples, centers of Israelite practice before the rise of Rabbinic Judaism (First Temple 975 BCE – 586 BCE; Second Temple 515 BCE – 70 CE) and the exiles that followed those destructions. Over the course of Jewish history this day of mourning and fasting has also come to commemorate many other tragedies that have befallen the Jewish people throughout history. This year we are beginning a new tradition. We are suggesting that in addition to, or instead of (depending on the norms of your community and personal practice) the traditional observance of Tishah b’Av, the time has come to use this powerful day to mourn the ongoing destruction of the “temple” that is our Earth, a tragedy for all peoples, creatures and living things, but one that is not complete and thus, with sufficient will and action, is in part, reversible. . . . 📖 סֵדֶר ט״וּ בִּשְׁבָט | A Tu BiShvat Seder to Heal the Wounded Earth, by Rabbi Arthur Waskow (The Shalom Center)This Tu BiShvat haggadah focuses on healing the wounded Earth today, with passages on major policy questions facing the human race in the midst of a great climate crisis and massive extinctions of species. In each of the Four Worlds in this Haggadah (Earth, Water, Air, Fire) there are traditional, mystical, and poetical passages, and in each there are also contemporary passages on aspects of public policy (Earth: food and forest; Water: fracking; Air: climate; Fire: alternative and renewable energy sources.) These policy-oriented passages help make this a distinctive Haggadah. After these passages, this Haggadah encourages Seder participants to take time for discussion. They may also decide to omit some passages and/or add others. The desire for such a Haggadah grew from discussions of the Green Hevra, a network of Jewish environmental organizations. Thanks to Judith Belasco, Rabbi Mordechai Liebling, Sybil Sanchez, Rabbi David Seidenberg, Richard Schwartz, Rabbi David Shneyer, and Yoni Stadlin for comments on an earlier draft of this Haggadah. . . . Categories: Seder Leil Rosh haShanah la-Ilanot (Tu biShvat) A Jewish prayer for Nakba Day, as commemorated on May 15th in the civil calendar of the Dawlat Filasṭīn. . . . 📖 הגדה שיר געולה | Haggadah Shir Ge’ulah (Song of Liberation) for Passover, by Rabbi Emily Aviva Kapor-MaterHaggadah Shir Ge’ulah, the Song of Liberation, is a new Haggadah for Passover. It is at once traditional and radical, featuring egalitarian Hebrew and English, full transliteration, progressive theology, and a focus on modern issues of oppression and liberation. It is my hope that this Haggadah will elicit questions from all participants, and that everyone will find something in it to challenge them: both people steeped in Jewish learning and used to traditional texts, and also people who are new to the Passover seder or are coming from different worldviews and ideologies. . . . Categories: Haggadot for the Seder Leil Pesaḥ הָרַחֲמָן עַל שְׁנַת הַשְׁמִיטָה | A Haraḥaman for the Shmitah Year in the Birkat haMazon, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)This Haraḥaman (prayer to the merciful or compassionate One) for the Shmitah or sabbatical year can be added to Birkat Hamazon (blessing after meals) during the whole Shmitah year, in order to remember and open our hearts to the sanctity of the land. Say it right before the Haraḥaman for Shabbat, since Shmitah is the grand shabbat, and right after the paragraph beginning with Bamarom (a/k/a, Mimarom). . . . A prayer to be recited upon donating blood. In Israel, there are major blood drives around the times of Rosh Hashana and Pesaḥ, so the prayer borrows themes from both of those holidays. It emphasizes both the tzedaka aspect of blood donation and the ancient symbolic resonances of blood sacrifice. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving 📖 סידור ולא נבוש | Jewish Prayer as Shame Resilience Practice: Siddur v’Lo Nevosh for Shaḥarit by Rabbi Shoshana FriedmanA prayerbook of paraliturgical reflections on the weekday morning prayers composed for a shame resilience practice. . . . סֵדֶר קִדּוּשׁ לְבָנָה ☽ Ḳiddush Levanah: Sanctification of the Moon (Rabbi David Seidenberg, neohasid.org)In Ḳabbalistic tradition, the new moon is sanctified seven days after its appearance, under a clear sky, standing facing east. It may be said as early as three days after the new moon, and as late as a day before the full moon (the moon should still be visibly waxing). It is the custom in the month of Av to wait to sanctify the moon until after Tisha b’Av, and in Tishrei to wait until after Yom Kippur. In a minyan, the Aleinu prayer and ḳaddish are traditionally added at the end. . . . Categories: Ḳiddush Levanah תפילה לראש חודש טבת ותקופת החורף על חנוכּה | Prayer for the new moon of Tevet on Ḥanukkah occurring on the winter solstice, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)Here’s a first draft of a brief liturgy for last night, for solstice plus Ḥanukkah. Note that this is a kind of eco-liturgy, but it also stands on its own without imposing an ecological overlay. Since it’s still solstice all day, you may want to use this prayer now, or at dusk tonight. . . . A complementary (positive vidui) to supplement the harsh communal and personal vidu’im (confessions) being offered during the Zman Teshuvah. . . . Categories: Yom Kippur تعالوا نضيئ شمعات السلام | בואו נאיר נרות שלום | Let us Light Candles for Peace, by Sheikha Ibtisam Maḥameed and Rabbi Tamar Elad-AppelbaumTwo mothers, one plea: Now, more than ever, during these days of so much crying, on the day that is sacred to both our religions, Friday, Sabbath Eve Let us light a candle in every home – for peace: A candle to illuminate our future, face to face, A candle across borders, beyond fear. From our family homes and houses of worship Let us light each other up Let these candles be a lighthouse to our spirit Until we all arrive at the sanctuary of peace. . . . After struggling with the requests in Aneinu, read during Seliḥot, I composed a list of requests and questions for this upcoming Shmitah year. . . . Categories: the Shmitah Year (Earth's Shabbat) A teḥinah (supplication) for divine help after terrible violence that interferes with the recognition of each person being made in the likeness of the divine image. . . . Categories: Social Justice, Peace, and Liberty I had an opening, with the help and support of some holy chevrei, to take on Binding of Isaac and accompanying meditations that occupy a conspicuous space during the morning blessings. This is what came out. . . . Categories: Aqedat Yitsḥaq Leon Gunther presents a proposal for a revision of the controversial line of the traditional Aleinu prayer, shehem mishtaḥavim l’hevel varik (“For they worship ephemera and emptiness, and pray to a god who cannot save,” a combination of Isaiah 30:7 and Isaiah 45:20). . . . Categories: Aleinu This is pre-Shabbos reflection that can be done in a shower or bath. Shabbat is a time when I am less focused on my selfish desires and instead my thoughts drift to my place in the larger community and world. I find myself doing some version of this before Shabbos most weeks and am welcome for the time to reflect on truly what it is to cease from lay work and consider the work that needs to be done to make the world a better place. . . . שטרות לקישור נפשות | Documents for a Marriage from One Soulmate to Another by Raysh Weiss and Jonah RankIf one were to accept that a kosher Jewish wedding needs some element of what the Mishnah calls “acquisition” (and, more or less, we accepted this to be the case), any wedding must be conscientious in rethinking the following questions: What exactly is “acquisition” in the Mishnah’s eyes? And, if “acquisition” is inherently offensive to our sensibilities, how can we lessen the role that “acquisition” plays in a kosher wedding? . . . Categories: Ketubot & other Shtarot (Documents) This is a simḥat bat baby-naming and welcoming ceremony, based on similar ceremonies by Dr. Devora Steinmetz and Rabbi David Silber, Rabbi Elie Kaunfer and Lisa Exler, Drs. David and Joanna Arch-Andorsky, and others. . . . Categories: Brit Milah & Simḥat Bat תפילה למעמד המשותף | أغنية الحياة والسلام | Prayer of Mothers for Life and Peace, by Sheikha Ibtisam Maḥameed & Rabbi Tamar Elad-AppelbaumA prayer in Hebrew and Arabic (with translations in English and German) of solidarity of mothers for there to be peace in the world for the sake of their children. . . . Categories: Conflicts over Sovereignty and Dispossession, Social Justice, Peace, and Liberty, 🇮🇱 Yom ha-Ém (30 Shəvat), 🇺🇸 Mother's Day (2nd Sunday of May), 🌐 United Nations Day (October 24th) הרחמן הוא ישבור עול כיבוש | Prayer to the Compassionate One for the Peace of Two States for Two Peoples (for Inclusion in the Birkat Hamazon) by Ira Tick (2014)A prayer for the peaceful resolution of Israel’s conflicts with her neighbors and a mutually agreeable end to her dominion over the Palestinians, in Hebrew and in English, appropriate for inserting in the Birkat HaMazon especially on Shabbat and Festivals, or for reciting at any time. . . . Categories: Conflicts over Sovereignty and Dispossession, Blessings After Eating, 🇮🇱 Medinat Yisra'el (the State of Israel) תפילה לשלום ופיוס לישראלים ולפלסטינים ולכל העם | A Prayer for Peace and Reconciliation for Israelis, Palestinians, and all People by Rabbi Samuel Feinsmith (2014)Master of compassion and forgiveness, Cosmic Majesty Who is peace— Teach us Your ways, Show us the path that preserves life. Take note, Lord, for we are suffering deeply. Our guts are wrenched, Our hearts are turning within us. Violence has devoured outside, and inside it feels deathly. When enemies rose up against us to kill our babes, Courageous, precious boys, full of the light of life, shining like the radiance of the sky, Our hearts became angry, our vision lost its strength, and our spirits sunk. And still we turn to you— . . . Categories: Conflicts over Sovereignty and Dispossession, Social Justice, Peace, and Liberty, 🇮🇱 Medinat Yisra'el (the State of Israel) God of all people’s souls: Hasten, we pray, to rescue the hundreds of Nigerian young girls, innocent students who, in horrific cruelty, were abducted from their houses and schools by inhumane criminals intending to sell them into slavery and torture them. . . . Categories: Slavery & Captivity תפילת לשלום החיילים | Prayer on Behalf of the Jewish Soldier Going into Battle by Rabbi Dr. Nathan Lopes Cardozo (2014)Bring our soldiers home from the battlefields, alive and unharmed in their own merit and in the merit of their wives, children and parents, so that they can sanctify Your name Let the blessing which You gave to Avraham come true “And through you all the families of the Earth will be blessed” For this is our hope . . . Categories: Military Personnel & Veterans A prayer for empathy and compassion in the face of calls for violence and vengeance. . . . 📖 The Freedom Seder Passover Haggadah for the Earth, by Rabbi Arthur Waskow (the Shalom Center, 2014)Forty years after the first Freedom Seder, new Pharaohs have arisen. The institutional Pharaohs of our day are pressing down not just one people, one community, or another, but all the peoples on our planet and the web of life itself. In this Freedom Seder, we address Dr. Martin Luther King’s warning about “the giant triplets of racism, extreme materialism, and militarism,” which have threatened the very earth that sustains us all. For the Passover story reminds us: not only do new Pharaohs arise in every generation; so also do new grass-roots movement to free ourselves from these new pharaohs. Forty years after the first Freedom Seder, America today stands also on the brink of hope, “mixing memory with desire, stirring dull roots with spring rain.” . . . Categories: Haggadot for the Seder Leil Pesaḥ תְּפִלָּה לְהַצָּלָה מִפִּגּוּעֵי טֶרוֹר | Prayer for Rescue from Terror Attacks | Bön om skydd från terrorhot, by R’ Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraëli (2014)Let us not fear or be afraid, for you are our protector. “…Jacob shall return and live in peace and security; no one will terrify him again.” Guard our going out and our coming in, from now until eternity, and let us say, Amen. . . . Categories: Terror A selection from Jewish Theology after Google: Post-Rabbinic and Post-Denominational Judaisms in a Digitized World (a Masters thesis for the University of Basel, 2014), specific to the Open Siddur Project. . . . Categories: Press & Research Articles 📄 הגדה לסדר פסח | Seder in the Streets Passover Haggadah, compiled by Danielle Gershkoff, Rachel Lerman, Rachel Beck, and Margot Seigle (5774/2014)This Haggadah was created specifically for a seder that took place April 20, 2014 outside the White House as an act of solidarity with the #not1more deportation campaign hunger strikers. While it is created for a seder without food, in a cross cultural setting, framed around the issue of deportation, there are many gems that can be adapted to work for any seder. This is a work of love. We hope you enjoy, use, and share! We would love to hear from you! Email us at jewssayno2deportation@gmail.com to get in touch or to share how you adapt it for your community. Check out some reflects on the seder here. . . . Categories: Haggadot for the Seder Leil Pesaḥ 📄 הגדה לסדר אלף באלול, ראש השנה לבעלי־החיים (זנגביל) | Haggadah for the Alef b’Elul Seder, the New Year’s Day for Animals (Ginger House 2013)ראש השנה לבעלי־החיים – על מה ולמה? מקורו של ראש השנה לבעלי־חיים הוא באותה משנה שבה המקור לט”ו בשבט: “ארבעה ראשי שנים הם: באחד בניסן ראש השנה למלכים ולרגלים. באחד באלול ראש השנה למעשר בהמה; רבי אלעזר ורבי שמעון אומרין, באחד בתשרי. באחד בתשרי ראש השנה לשנים לשמיטים וליובלות, ולנטיעה ולירקות. באחד בשבט ראש השנה לאילן, כדברי בית שמאי; בית הלל אומרין בחמישה עשר בו”. (משנה ראש השנה א, א). . . . Many of our best times are spent eating. Jewish liturgy, however, is very stingy on blessings before eating (focusing much of its energy on blessings after eating). The blessings before food are generic, and except for very specific foods and drinks (such as wine, bread, and matzah), all foods lump into three or four categories (fruit, vegetables, grains, and everything else). As a foodie, I’d like to celebrate each and every distinct taste through the prism of Jewish experience, and thus have tried to compose as many short poems as possible in their honor. . . . Categories: Birkonim (בענטשערס Bentshers) Early American Jewry’s liturgies and rituals were conducted in a western Sephardi tradition which had developed in the late 16th and early 17th centuries in Amsterdam. Although most of the members of the first American Jewish communities were of Spanish and Portuguese origins, their worship evolved in the style of the Dutch Sepharadim. These oral transmissions led to adaptations and variations but Sephardi ḥazzanim (cantors) succeeded in passing their repertoire down to succeeding generations. These tunes are still identified with the American Sephardi tradition. . . . Categories: Liturgical traditions How does rabbinic Judaism value openness? What does openness mean? This sourcesheet accompanied the shiur “‘Make yourself into a Maqom Hefker’: Rabbinic Teachings on Open Source in Judaism,” a class I taught on Taz biShvat 5774 (January 16th, 2013) in partnership with the Sefaria Project for Parshat Yitro. The shiur discussed the concept of דִּימוּס פַּרְהֶסְיַא Dimus Parrhesia (δῆμος παρρησία) as a valued ideal in Rabbinic discourse: its cameo appearance in midrashic teachings on Parshat Yitro and its relationship to other relevant ideas and attitudes in the study of Torah and the Jewish stewardship of the Commons. . . . Categories: Source Texts All of the individuals mentioned in this chapter—designers, bloggers and innovators—are engaged in a transformative endeavour. The digitization of seminal Jewish texts with the ability to remix, share and annotate them has changed the way in which they are perceived as texts. In the eyes of the Next Jew, these documents are no longer static artifacts to be passively consumed. They are vibrant, dynamic entities that grow with each user’s engagement. This engagement is also continual, ever-evolving and, though personal, also connects the individual to the broader Jewish learning community. In other words, every text is accompanied by a threaded discussion and more Jews are taking part, be it through creating their own religious texts or adding their voice to the emerging “Spoken Torah” of the Jewish blogosphere. Though Jewish community was historically maintained by the work of elites, be they the priests, soferim, or rabbis, the Next Jew no longer relies on scholars sequestered in yeshivas to carry the weight of the tradition. All one needs today is commitment and a stable Wi-Fi connection. . . . Categories: Press & Research Articles 📖 Siddur on the Hill for Friday Night, by Ḥavurah on the Hill at the Vilna Shul, Boston (trans. Rabbi Sam Seicol, 2010)We are grateful to the Vilna Shul in Boston and their Ḥavurah on the Hill program for preparing “Siddur on the Hill,” (2011) a beautiful siddur for Shabbat Friday night services and sharing it with free-culture compatible, open content licensing. The siddur includes original translations in English from Rabbi Sam Seicol, interpretive writings by Rabbi Rami Shapiro, and illustrations by Georgi Vogel Rosen, as well as contributions from numerous others. Thank you for sharing your siddur, open source! . . . Categories: Shabbat Siddurim ברכת המזון | Thanks for the Food, an interpretive translation of the Birkat Hamazon by Rabbi Zalman Schachter-ShalomiThe style by which Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l translated Jewish liturgy in English was neither literal nor idiomatic, but highly interpretive and interspersed with his own ḥiddushim (innovations). Showing Reb Zalman’s translation side-by-side with the Jewish liturgy helps to illuminate his understanding of the liturgy — it’s deeper meaning as well as how it might be communicated to a contemporary audience. In the version I have prepared below, I have set the interpretive translation of Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l side-by-side with the liturgical Hebrew that may have inspired it. In several places, Reb Zalman’s formulation departs from the traditional Ashkenazi nusaḥ. Where there is no Hebrew, we can more easily observe where Reb Zalman has expanded upon the blessing. Still, my work was not exhaustive and I appreciate any corrections to the nusaḥ (liturgical custom) of the Hebrew that may have inspired Reb Zalman’s interpretation in English. . . . Categories: Blessings After Eating Contributor(s): Zalman Schachter-Shalomi (translation), Unknown Author(s) and Aharon N. Varady (transcription) This prayer was first published in an op-ed, “A Jew’s Prayer for the Children of Gaza,” in the newspaper, Ha’aretz, on 7 January 2009. . . . 💬 The Last Tishah b’Av: A Tale of New Temples, by Rabbi Arthur Ocean Waskow & Rabbi Phyllis Ocean Berman (2006)In Jewish tradition, on this very day of disaster Mashiaḥ (Messiah) was born, but hidden away till a generation would come that is ready to make peace and eco-social justice in the world. So this year, we offer this story of hope and redemption to be read by Jews and Muslims together on the fast day or for the evening break-fast when it ends. . . . There is a Rabbinical tradition that the value of pi is hidden within a ktiv-kri (reading-versus-writing disparity) in I Kings 7:23. According to Hebrew scriptural tradition, the word meaning ‘line’ is written as קוה, but read as קו. . . . Categories: π Day Readings A declaration in 1993 by Rabbi Arthur Waskow in response to the impending danger of global warming and other ecotastrophes brought about by the callous harm of human industry and land use decisions. Translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi. . . . Categories: Parashat Noaḥ, Yom haḲeshet (27 Iyyar) Readings, Extracanonical Megillot, Modern Miscellany SHARE WHAT YOU LOVE ♡ A Decision Tree for Choosing Free-Culture Compatible Open Content Licenses for Cultural & Technological WorkSince we all live under the current terms of each of our respective nation’s copyright laws, simply making something available or accessible over the Internet doesn’t make it free under copyright for others to use and improve upon. That’s why open content licenses exist: to abrogate the restrictions imposed by copyright law. We rely upon these open content licenses here at the Open Siddur Project. . . . Categories: Advocacy Why is the military victory of the Maccabees not referred to in the Mishna or Gemara but is mentioned only in later writings and in the prayer of Al Ha’Nissim? . . . Categories: Asarah b'Tevet Readings 📖 אמרי לב | Meditations and Prayers, an unendorsed revision by Isaac Leeser (1863) of an abridged translation by Hester Rothschild (1855) of a collection of teḥinot by Rabbi Arnaud Aron & Jonas Ennery (1852)General public forms of prayer may not always be adapted to the peculiar exigencies of every mind; the compilers of this work have therefore striven to supply in some measure this spiritual need, by meditations and prayers suited to every situation and occasion in life; and it has been the humble yet anxious endeavour of the translator to preserve the spirit of the original in its English garb. . . . Categories: Personal & Paraliturgical collections of prayers Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo-Jewish, Jewish Women's Prayers, Needing Decompilation, Needing Proofreading, Needing Transcription, תחינות teḥinot Contributor(s): Isaac Leeser (translation), Jonas Ennery, Arnaud Aron and Aharon N. Varady (transcription) Some Jewish line art to aid in illustrating your siddur or other liturgy-related work. . . . Categories: Art & Craft Tags: clipart יְדִיד נֶפֶשׁ | Yedid Nefesh, a piyyut transmitted by Elazar ben Moshe Azikri (ca. 16th c.) interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-ShalomiA variation of the piyyut, Yedid Nefesh, in Hebrew with a creative English translation. . . . תפילה קודם לימוד הקבלה | Prayer Before Studying Ḳabbalah, by Rabbi Yitsḥaq Luria (translated by Aharon Varady)A traditional prayer before studying classic texts of ḳabbalah, by a celebrated ḳabbalist of the 16th century, in pointed Hebrew with an English translation. . . . פָּתַח אֵלִיָּֽהוּ | Pataḥ Eliyahu (Tiqqunei Zohar 17a), translated by Rabbi Zalman Schachter-ShalomiElijah began saying: Lord of the worlds You Who are One and not just a number You are the highest of the highest most hidden of the undisclosed no thought scheme grasps You at all. . . . The opening letter of Rav Amram to a community in Spain from his 9th century order of prayer (Seder Rav Amram Gaon). . . . Categories: Liturgical traditions | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
|