— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
You are here: //
December 2018 A prayer offered by Rabbi Arnold E. Resnicoff at the Vietnam War Memorial on Memorial Day May 28th 2018. . . . בָּאנוּ חׇשֵׁךְ לְקַדֵּשׁ | Banu Ḥoshekh l’Ḳadesh (We come to sanctify the dark), by rabbis David Seidenberg and Jill HammerThis is a new version of the popular Ḥanukkah song, Banu Ḥoshekh. (The original by Sara Levi-Tanai can be found here.) Our new version does two things: 1) it avoids the association of darkness and blackness (shḥor) with evil and harm, which in our society gets tangled up with white supremacy, and 2) honors the darkness as something precious that we need, especially in our time of light pollution when so much of the time, so many people can’t even see the stars. . . . Prayer at the National Commemoration of the 34th Anniversary of the Beirut Barracks Bombing, by Rabbi Arnold Resnicoff 23 October 2017A prayer delivered by Rabbi Arnold Resnicoff at the commemoration for the 34th anniversary of the 1982 Beirut Barracks Bombing. . . . Categories: War Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Steven Weil on 20 September 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 20 September 2012. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi David Algaze on 11 July 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 11 July 2012. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Joel Levenson on 10 July 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 10 July 2012. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Aaron Melman on 31 May 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 31 May 2012. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Jeffrey Astrachan on 7 February 2012The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 7 February 2012, for Four Chaplains Day (February 3rd). . . . Categories: 🇺🇸 Four Chaplains Day (February 3rd), 🇺🇸 United States of America, Opening Prayers for Legislative Bodies The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 15 September 2011. . . . Categories: 🌐 Day of Democracy (September 15th), 🇺🇸 United States of America, Opening Prayers for Legislative Bodies Prayer at the Presidential Signing Ceremony for the Don’t Ask, Don’t Tell Repeal Act, by Rabbi Arnold Resnicoff on 22 December 2010A prayer offered by Rabbi Arnold Resnicoff at the Presidential signing ceremony for the repeal of the “Don’t Ask Don’t Tell” (DADT) law on December 22, 2010, in Washington, D.C. . . . Prayer at the National Civic Commemoration of the Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust, by Rabbi Arnold Resnicoff on 28 April 1987This prayer was delivered by the U.S. Navy Chaplain, Rabbi Arnold E. Resnicoff, at the 1987 National Civic Commemoration of the Days of Remembrance, in the U.S. Capitol Rotunda. It was first published in Days of remembrance of the victims of the Holocaust: a Department of Defense guide for commemorative observance (Office of the Secretary of Defence, 1988). . . . Categories: 🇮🇱 Yom haShoah (27 Nisan), 🇺🇸 Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust, 🇺🇸 United States of America Prayer at the Dedication of the Vietnam Veterans Memorial by Rabbi Arnold Resnicoff on 13 November 1982The closing prayer at the Nov 13, 1982 dedication of the Vietnam Veterans Memorial in Washington, DC. by Rabbi (Navy Chaplain) Arnold E. Resnicoff. . . . The service in 1953 by the S&P Synagogue (Bevis Marks, London) in celebration of the coronation of Queen Elizabeth II of the United Kingdom and British Commonwealth. . . . Categories: Coronations & Inaugurations “God the Life of Nature” by Rabbi Mordecai Kaplan was first published in his Sabbath Prayer Book (Jewish Reconstructionist Foundation 1945), p. 382-391, where it appears side-by-side with its translation into Hebrew by Abraham Regelson. . . . Categories: Rosh Ḥodesh Contributor(s): Abraham Regelson (translation), Mordecai Kaplan and Aharon N. Varady (transcription) This prayer by Hillel Zeitlin was published as “That We Be Reborn” with an English translation by Eugene Kohn in the Sabbath Prayer Book (Jewish Reconstructionist Foundation 1945) of Rabbi Mordecai Kaplan. I have slightly modified Kohn’s translation by replacing thee and thou with you and your, etc. Zeitlin’s prayer is undated and likely was published earlier and elsewhere. If you have more information on the original publication of this prayer, please contact us or leave a comment. . . . The poem, Ayekh (Where are you?), by Ḥayyim Naḥman Bialik. . . . ברכת תפלין | Ευχη Δια Τα “Τεφιλιν„ (Φυλακτηρια) :: The Blessings for Wrapping and Crowning Oneself with Tefillin, Greek translation by Yosef Naḥmuli (1885)The blessings for the mitsvah of wrapping ones arm with the tefilin shel yad and crowning oneself with the tefilin shel rosh, in their Greek translation by Rabbi Yosef Naḥmuli. . . . Categories: Tefillin אֵל בָּרוּךְ | El Barukh :: A piyyut containing the 42 Letter Name, recorded by Rabbi Isaiah HorowitzA piyyut providing the 42 letter divine name as an acrostic, recorded in the work of Rabbi Isaiah Horowitz. . . . Categories: Dying The story of Toviah (Tobit) in Hebrew translation, in an abridged version arranged for public reading on the second day of Shavuot. . . . Tags: 2nd century B.C.E., 36th century A.M., apotropaic rituals of protection, Ashmodai, derivative work, entering magical territory, Hebrew translation, mysterious fish, שדים sheydim, tithing, Tobit Contributor(s): Moses Gaster, Unknown Author(s), Aharon N. Varady (transcription) and Isaac Gantwerk Mayer (translation) אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל | Elohim b’Yisrael :: A piyyut containing the 42 Letter Name, recorded in Sefer haPeliahThe earliest recorded prayer or piyyut providing an acrostic for the 42 letter divine name. . . . 📜 פָּרָשַׁת מִקֵּץ | Parashat Miqets (Genesis 41:1-44:17), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Vayeshev, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Miqets (Genesis 41:1-44:17): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Miqets in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת וַיִּגַּשׁ | Parashat Vayigash (Genesis 44:18-47:27), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Vayigash, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Vayigash (Genesis 44:18-47:27): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Vayigash in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת וַיְחִי | Parashat Vayeḥi (Genesis 47:28-50:26), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Vayeḥi, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Vayeḥi (Genesis 47:28-50:26): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Vayeḥi in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת שְׁמוֹת | Parashat Shemot (Exodus 1:1-6:1), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Shemot, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Shemot (Exodus 1:1-6:1): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Shemot in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת וָאֵרָא | Parashat Va’era (Exodus 6:2-9:35), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Va’era, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . 💬 Haftarah Reading for Parashat Miqets (1 Kings 3:15-4:5): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanThe haftarah reading for Parashat Miqets in English translation, transtropilized. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
|