— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
⤷ You are here:
April 2019 A Passover seder supplement containing seven additional symbolic foods and their associated ritual presentations, along with their collective organization on a second seder plate. . . . A version of the Pesaḥ Haggadah with full cantillation. . . . Categories: Haggadot for the Seder Leil Pesaḥ Contributor(s): Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) and Isaac Gantwerk Mayer (translation) אדיר הוא | Awesome One: an Alphabetical English Interpretation of the piyyut Adir Hu, by Isaac Gantwerk MayerAdir Hu, a classic Pesaḥ song if ever there was one, is a part of Seder tables all over the planet. Its alphabetical list of God’s attributes, combined with its repeated pleas for a return to Jerusalem, make it a classic, to the point where the traditional German farewell greeting for Passover was not “chag sameach” or “gut yontef” but “bau gut” – build well. This interpretation, while not a direct translation by any means, has the same rhythmic pattern and alphabetical structure, giving a sense of the greatness of God. . . . Categories: Nirtsah A meditation which can be used to prepare for Pesaḥ, or for sharing at the Seder, to deepen the experience of liberation for yourself and others. . . . ברוכה הבאה | Blessed be the newcomer! — a ceremony for the naming of a baby daughter by Joshua Gutoff (ca. 1989)A ceremony for the naming of a baby daughter. . . . Categories: Brit Milah & Simḥat Bat A ḳinnah composed by a concentration camp survivor. . . . Categories: 🌐 Holocaust Remembrance Day (January 27th), Kristallnacht (9-10 November, 16 Marḥeshvan), 🇮🇱 Yom haShoah (27 Nisan), 🇺🇸 Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, קינות Ḳinōt, the Holocaust Contributor(s): Gertrude Hirschler (translation), Simon Zuker, Aharon N. Varady (transcription) and Len Fellman (translation) গীতাঞ্জলি | גִּיטַאנְיַ׳אלִי (קרבן־זמרה) | Gitanjali (Song-offerings), by Rabindranath Tagore (1912); translated into Hebrew by David Frischmann (1922)The Nobel prize winning collection of “song-offerings” or Gitanjali by Rabindranath Tagore, in Bengali and English, translated to Hebrew by David Frischmann. . . . Categories: Modern Miscellany Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Abram Simon on 16 February 1905The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 16 February 1905. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 2 February 1904, the first prayer of a rabbinic guest chaplain recorded in the Congressional Record . . . The project page for the transcription and translation of the Seder al-Tawḥid for Rosh Ḥodesh Nissan. . . . Categories: Seder al-Tawḥid 📄 תפלת ערב של חול | Weekday Evening Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)The weekday evening service according to a Karaite Prayerbook adapted from one printed by Abraham Firkovich in 1871. . . . Categories: Karaite Prayerbooks 📄 תפלת בקר של חול | Weekday Morning Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)The weekday morning service according to a Karaite Prayerbook adapted from one printed by Abraham Firkovich in 1871. . . . Categories: Karaite Prayerbooks 📄 תפלת בקר של שבת | Sabbath Morning Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)The Sabbath morning service according to a Karaite Prayerbook adapted from one printed by Abraham Firkovich in 1871. . . . Categories: Karaite Prayerbooks 📄 תפלת ערב של שבת | Sabbath Eve Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)The Sabbath eve service according to a Karaite Prayerbook adapted from one printed by Abraham Firkovich in 1871. . . . Categories: Karaite Prayerbooks A (kosher-for-Passover) prayer for redemption from exile. . . . Categories: Nirtsah A Judeo-Berber translation of the popular Passover song, Ḥad Gadya. . . . Categories: Nirtsah A Judeo-Arabic translation of the popular Passover song, Ḥad Gadya. . . . Categories: Nirtsah A Judezmo/Ladino translation of the popular Passover song, Ḥad Gadya. . . . Categories: Nirtsah חַד גַּדְיָא | Йаке бузғола | Yake Buzghola (יַכֵּי בּוּזְגָאלַה) — a Judeo-Tajik translation of Ḥad Gadya by Rabbi Shimon ben Eliyahu Hakham (1904)A Judeo-Tajik translation of the popular Passover song, Ḥad Gadya. . . . Categories: Nirtsah Tags: 16th century C.E., 53rd century A.M., Aramaic, Bukharan Jewry, Bukhori, חד גדיא Ḥad Gadya, Judeo-Tajik, פיוטים piyyutim, predation, salvation, זמירות zemirot Contributor(s): Shimon ben Eliyahu Hakham, Unknown Author(s) and Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) A litany of mythical guests and creatures presenting at the Passover seder. . . . Categories: Nirtsah 💬 שִׁיר הַשִּׁירִים | Shir haShirim :: the Song of Songs, chantable English translation with trōp by Len FellmanA reading of Shir haShirim (the Songs of Songs, a/k/a Canticles) with English translation, transtropilized. . . . 📜 Torah Reading for Parashat Tazria (Leviticus 12:1-13:59): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Tazria in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת מְצֹרָע | Parashat Metsora (Leviticus 14:1-15:33), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Metsora, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . Tags: 33rd century A.M., 6th century B.C.E., annual Torah reading cycle, מצרע Metsora, mythopoesis, פרשת השבוע Parashat haShavua, פרשות parashot, redaction criticism, ritual purity, פרשת תזריע parashat Tazria, supplementary hypothesis, tsaraat Contributor(s): Tzemaḥ Yoreh, the Masoretic Text, Masoretic layer 'P', Masoretic layer 'H' and Aharon N. Varady (transcription) 📜 Torah Reading for Parashat Metsora (Leviticus 14:1-15:33): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Metsora in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת אַחֲרֵי מוֹת | Parashat Aḥarei Mōt (Leviticus 16:1-18:30), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Aḥarei Mōt, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . Tags: 33rd century A.M., 6th century B.C.E., אחרי מות Aḥarei Mōt, annual Torah reading cycle, anti-predatory, atonement, Azael, Azazel, עינוי Innui (self-affliction), Molekh, mythopoesis, פרשת השבוע Parashat haShavua, פרשות parashot, predation, redaction criticism, sexual predation, supplementary hypothesis, Yom Kippur Contributor(s): Tzemaḥ Yoreh, the Masoretic Text, Masoretic layer 'P', Masoretic layer 'H' and Aharon N. Varady (transcription) 📜 Torah Reading for Parashat Aḥarei Mōt (Leviticus 16:1-18:30): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Aḥarei Mōt in English translation, transtropilized. . . . 📜 פָּרָשַׁת קְדֹשִׁים | Parashat Qedoshim (Leviticus 19:1-20:26), color-coded according to its narrative layersThe text of parashat Qedoshim, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . Tags: 33rd century A.M., 6th century B.C.E., אחרי מות Aḥarei Mōt, annual Torah reading cycle, anti-predatory, atonement, Molekh, mythopoesis, פרשת השבוע Parashat haShavua, פרשות parashot, predation, קדשים Qedoshim, redaction criticism, sexual predation, supplementary hypothesis Contributor(s): Tzemaḥ Yoreh, the Masoretic Text, Masoretic layer 'P', Masoretic layer 'H' and Aharon N. Varady (transcription) 📜 Torah Reading for Parashat Qedoshim (Leviticus 19:1-20:27): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat Qedoshim in English translation, transtropilized. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |