Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   April 2019


📖 A Second Passover Seder Plate with Seven Additions, by Isaac Gantwerk Mayer

📄 הגדה לסדר פסח | The Passover Seder Haggadah, tropified by Isaac Gantwerk Mayer

אדיר הוא | Awesome One: an Alphabetical English Interpretation of the piyyut Adir Hu, by Isaac Gantwerk Mayer

A Guided Meditation for Pesaḥ, by Rabbi Daniel Raphael Silverstein

ברוכה הבאה | Blessed be the newcomer! — a ceremony for the naming of a baby daughter by Joshua Gutoff (ca. 1989)

קִינָה עַל חֻרְבָּן הָאַחֲרוֹן | Lamentation on the Holocaust, by Shimon Zuker (1980)

গীতাঞ্জলি | גִּיטַאנְיַ׳אלִי (קרבן־זמרה)‏ | Gitanjali (Song-offerings), by Rabindranath Tagore (1912); translated into Hebrew by David Frischmann (1922)

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Abram Simon on 16 February 1905

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. Senate: Rabbi David Philipson on 2 February 1904

📖 סדר אל־תוחיד | Seder al-Tawḥid for Rosh Ḥodesh Nissan

📄 תפלת ערב של חול | Weekday Evening Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)

📄 תפלת בקר של חול | Weekday Morning Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)

📄 תפלת בקר של שבת | Sabbath Morning Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)

📄 תפלת ערב של שבת | Sabbath Eve Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)

אַתָּה ה׳, מָגֵן בַּעֲדִי | Attah Adonai Magen Ba’adi, a piyyut by R’ Fradji Shawat (late 16th c.)

חַד גַּדְיָא | Un Kavritiko (און קאבﬞריטיקו) — a Judezmo (Ladino) translation of Ḥad Gadya

ואחד גׄדי | חַד גַּדְיָא (Waaḥid Jady) — a Judeo-Arabic translation of Ḥad Gadya

חַד גַּדְיָא | ⵢⴰⵏ ⵉⴽⵔⵓ | Yan ikru (יַאן יִכְּרוּ) — a Judeo-Berber translation of Ḥad Gadya

חַד גַּדְיָא | Йаке бузғола | Yake Buzghola (יַכֵּי בּוּזְגָאלַה) — a Judeo-Tajik translation of Ḥad Gadya by Rabbi Shimon ben Eliyahu Hakham (1904)

בִּסְעוּדָה הַזּוֹ | At this meal! – a piyyut for the Passover seder translated by Rabbi Jonah Rank

💬 שִׁיר הַשִּׁירִים | Shir haShirim :: the Song of Songs, chantable English translation with trōp by Len Fellman

📜 Torah Reading for Parashat Tazria (Leviticus 12:1-13:59): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

📜 פָּרָשַׁת מְצֹרָע | Parashat Metsora (Leviticus 14:1-15:33), color-coded according to its narrative layers

📜 Torah Reading for Parashat Metsora (Leviticus 14:1-15:33): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

📜 פָּרָשַׁת אַחֲרֵי מוֹת | Parashat Aḥarei Mōt (Leviticus 16:1-18:30), color-coded according to its narrative layers

📜 Torah Reading for Parashat Aḥarei Mōt (Leviticus 16:1-18:30): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

📜 פָּרָשַׁת קְדֹשִׁים | Parashat Qedoshim (Leviticus 19:1-20:26), color-coded according to its narrative layers

📜 Torah Reading for Parashat Qedoshim (Leviticus 19:1-20:27): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman