Search
Exact matches only
// Home

 
//  Home  //   February 2020

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Seth Frisch on 5 February 2020

תפילה על האיחוי והרעות | A Prayer for Brotherhood, Unity, and Friendship on Israeli Election Day (2020)

א תחנה פאר א אשה מעוברת אז זיא גײט צו קינד | Tkhine for a Pregnant Woman when She is about to Give Birth (1910)

Prayer for Our Country [upon the Inauguration of Barack Hussein Obama], by Ilana Joy Streit (2009)

תחנה פון אײן שװאנגער אשה זאל ניט מפיל זיין | Tkhine for a Pregnant Woman that She Not Miscarry (1910)

תחנה פאר אײן אִשָׁה װאָס דארף האָבּין אײַן קינד | Tkhine for a Woman who is about to Have a Child (1910)

תפילה לפני קידושין | Prayer before Kiddushin for Couples, by Sarah Groner

תפילה בתגובה למגפה | Prayer in response to the Coronavirus Outbreak in Italy (Assemblea Dei Rabbini D’Italia 2020)

מי שברך לחולים במגפה | Mi sheBerakh for those ill from the COVID-19 Coronavirus, by Nurit Novis (2020)

Blessing for Rosh Ḥodesh Adar, by Kohenet Ilana Joy Streit

יְדִיד נֶפֶשׁ | Yedid Nefesh, a piyyut transmitted by Elazar ben Moshe Azikri (ca. 16th c.) translated by Rabbi Sam Seicol

מַעֲרִיב עֲרָבִים | Ma’ariv Aravim, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

בָּרְכוּ | Barkhu, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

יְדִיד נֶפֶשׁ | Yedid Nefesh, a piyyut transmitted by Elazar ben Moshe Azikri (ca. 16th c.) translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

לְכָה דוֹדִי | Lekhah Dodi, the piyyut for Kabbalat Shabbat by Shlomo haLevi Al-Qabets (translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi)

Schedule for the Reading of Ketuvim Aḥerim corresponding to the Weekly Torah Portion, by Isaac Gantwerk Mayer

[Gebet] Vor der Entbindung | [Prayer] Before the Childbirth, by Fanny Neuda (1855)

תחנה אױף קינדער האבין (פאר א אִשָׁה װאָס האָט ניט קײַן קינדער)‏ | Tkhine for Having Children for a Woman who Has No Children (ca. 1840)

A Delightful Tkhine for a Pregnant Woman to Say (ca. early 17th c.)

A Prayer for a Pregnant Woman to Say when She Wishes for an Easy Labor (ca. early 17th c.)

A Prayer for a Woman before giving birth, from a Seder Tkhines (ca. 1640-1720)

תהלים צ״ב | Psalms 92, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

תהלים צ״ג | Psalms 93, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

Blessing for Rosh Ḥodesh Shevat, by Kohenet Ilana Joy Streit

זֶה הֶעָפָר הָיָה פַּעַם הָאִישׁ | This Dust was Once the Man, an elegy for President Abraham Lincoln by Walt Whitman (1871), Hebrew translation by Shimon Halkin (1952)

עמידה | Another version of the Weekday Amidah, by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

תהלים צ״ה | Psalms 95, translated by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

הוֹ קְבַרְנִיט! קְבַרְנִיטִי!‏ | O Captain! My Captain!, an elegy for President Abraham Lincoln by Walt Whitman (1865), Hebrew translation by Shimon Halkin (1952)

תהלים כ״ט | Psalms 29, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

תהלים צ״ו | Psalms 96, translated by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

תהלים צ״ז | Psalms 97, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

תהלים ט״ו | Psalms 15, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

בִּרְכָּת אַהֲבַה | Ahavat Olam, for Maariv/Arvit, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

אָ, קאפּיטאן! מײַן קאפּיטאן!‏ | O Captain! My Captain!, an elegy for President Abraham Lincoln by Walt Whitman (1865), Yiddish translation by Eliezer Meler (1940)

תהלים צ״ח | Psalms 98, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

אָ, קאפּיטאן! מײַן קאפּיטאן!‏ | O Captain! My Captain!, an elegy for President Abraham Lincoln by Walt Whitman (1865), Yiddish translation by Avrom Valt-Lyessin (1913)

תהלים צ״ט | Psalms 99, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

Haftarah Reading for Parashat Terumah (1 Kings 5:26-6:13): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Haftarah Reading for Parashat Vayaqhel (Sepharadim: 1 Kings 7:13-26 & Ashkenazim: 1 Kings 7:40-50): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Dr. Ari Korenblit on 19 November 2003

Haftarah Reading for Parashat Ph’qudei & Sukkot Day 2 (1 Kings 7:51-8:21): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Milton Balkany on 26 June 2003

אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ | Ashrei Yoshvei Veitekha (Psalms 145), an Alphabetical English Translation by Isaac Gantwerk Mayer

Haftarah Reading for Shabbat Zakhor (1 Samuel 15:1-34): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Dr. David Halpern on 17 June 2003

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. Senate: Rabbi Dr. Bernhard H. Rosenberg on 11 June 2003

Haftarah Reading for Shabbat Maḥar Ḥodesh (1 Samuel 20:18-42): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Haftarah Reading for Shabbat Parah (Ezekiel 36:16-38): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Manny Behar on 30 April 2003

כִּי בְּהַרְאָיָה הַשֵּׁנִית | The Second Inaugural Address of President Abraham Lincoln on 4 March 1865

Haftarah Reading for Shabbat Sh’qalim (2 Kings 11:17-12:17): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Haftarah Reading for Minḥah on Fast Days (Isaiah 55:6-56:8): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Haftarah Reading for Parashat T’tsaveh (Ezekiel 43:10-27): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

תהלים כ״ז | Psalms 27, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

Haftarah Reading for Shabbat Rosh Ḥodesh (Isaiah 66): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Haftarah Reading for Shabbat haḤodesh (Ezekiel 45:16-46:18): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

קדיש שלם | Ḳaddish Shalem (extended), according to the nusaḥ of the Cochin Jews

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Carole Meyers on 8 November 2001

Haftarah Reading for Shabbat haGadol (Malakhi 3:4-24): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman