Search
Exact matches only
//  Main  //  Menu

 

אֱלִי צִיּוֹן וְעָרֶיהָ | Eli Tsiyon v’Arehah — Coronavirus, by Daniel Olson & Rabbi Benjamin Goldberg (2020)

על אלה אנו בוכים | Al eleh anu bokhim (For these we weep), a lamentation for humanity’s destruction of habitat and species, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

עמידה קצרה לליל שבת | Short Amidah for Leil Shabbat, by Rabbi Oded Mazor

תוספות לקריאות התורה לשבת כלה (אחרי החתונה)‏ | Additions to the Torah Reading for Shabbat Kallah (after the wedding)

תפילה לעגונות ומסורבות הגט | Prayer for Agunot refused a Get, by Rabbi Alona Lisitsa

Hashiveinu, by Kohenet Ilana Joy Streit (2013)

ברכת המזון לסעודה מפסקת ערב תשעה בעב | Birkat haMazon for the Seudah Mafseqet (Pre-Fast Meal) of Tishah b’Av, by Isaac Gantwerk Mayer

Blessing for Rosh Ḥodesh Av, by Kohenet Ilana Joy Streit

Υγρομαντεια | The Hygromancy of Solomon (ca. 5th c. CE)

ספר ברוך | Sefer Barukh (1:1-3:8), from the Reconstructed Hebrew Vorlage by Prof. Emmanuel Tov, vocalized and cantillated by Isaac Gantwerk Mayer

על הניסים ביום העצמאות | Al haNissim on Yom ha-Atsma’ut, by Rabbi Yehoyada Amir

Prayer on the Ninth Day of Aḇ תשעה באב the anniversary of the destruction of Jerusalem, by Marcus Heinrich Bresslau (1852)

Wise Counsel: Selected verses from the Book of ben Sira for a Seliḥot Service by Paltiel Birnbaum

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Gerald M. Kane on 2 October 2002

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. Senate: Rabbi Gerald M. Kane on 1 October 2002

Acte d’humilité | Act of humility, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)

Actions de graces après un événement heu-reux | Thanksgiving after a joyful reprieve, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)

Prière pour demander la subsistance | Prayer for sustenance, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)

Supplique dans un malheur ou dans un chagrin | Supplication in misfortune or in grief, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)

שַׁאֲלִי שְׂרוּפָה בָּאֵשׁ | Sha’ali Serufah ba-Esh (Question, Burnt in the Fire), a Ḳinah for Tishah b’Av, translated by Gershom Scholem

מענטשן־פרעסער | Mentshn-Fresser (“People Devourer”), a Pandemic Ballad by Shlomo Shmulevitsh (1916)

Haftarah Reading for Tishah b’Av Morning (Jeremiah 8:13-9:23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Haftarah Reading for Parashat Matot (Jeremiah 1:1-2:3): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Haftarah Reading for Parashat Mas’ei (Jeremiah 2:4-28; 3:4; and 4:1-2): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Haftarah Reading for Parashat Pinḥas (1 Kings 18:46-19:21): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Haftarah Reading for Parashat Balaq (Mikhah 5:6-6:8): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

Dans un temps de calamité publique | [Prayer] in a time of public calamity, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)

סדור שפתי צדיקים (ספרד)‏ | Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 6: Seder haTefilot laTaaniyot (1838)