Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
You are here:   //   July 2022

An Evening Modeh Ani, by Rabbi Menachem Creditor

Perhaps: A Prayer with God for the World, a prayer-poem by Rabbi Menachem Creditor

what i love about the prayers of others, by Aharon Varady

אֵלִי כְּבוֹדִי: זמר לסעודה השלישית | Eli Kevodi (My God, My Glory), a hymn for the third sabbath meal by Asher Hillel Burstein

A Prayer for the Flood Stricken in eastern Kentucky, by Rabbi David Dine Wirtschafter (2022)

📖 (אשכנז) Мы Поем Мы Остаемся Едины: Молитвы Утреннего Богослужения В Шаббат (Richard Collis 2022)

📖 (אשכנז) Cantamos y Permanecemos Juntos: Plegarias del Servicio Matutino del Shabbat (Richard Collis 2022)

📖 (אשכנז) Wir Singen Wir Bleiben Zusammen: Gebete zum Morgengottesdienst am Shabbat (Richard Collis 2022)

📖 (אשכנז) Nous Chantons Nous Restons Ensemble: Prières du Service du Matin de Shabbat (Richard Collis 2022)

📖 (אשכנז) O Louvor Que Nos Une: Cerimônia de Orações Matutina do Shabbat (Richard Collis 2022)

📖 (אשכנז) We Sing We Stay Together: Shabbat Morning Service Prayers (Richard Collis 2022)

כַּוָּנוֹתִי בְּשִׁיר הָאַהֲבָה | Kavvanah for Shir ha-Ahavah (Song of Love), by Mendel Roth

קְבֵלְתָּא דְּלִבָּאִי | Qevelta de-Liba’i (My Heart’s Lament), by Asher Hillel Burstein

רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם | Untitled Prayer, by Isaac Bashevis Singer (ca. 1952)

Morning Song, a hymn by Felix Adler (1897)

שיר מזמור לפורים | Shir Mizmor l’Purim, an anti-Prohibition drinking song for Purim by Rabbi Sabato Morais (1889)

Task of the Ages, a hymn by Felix Adler (1888)

Charity, a hymn by Felix Adler (1888)

The Children’s Song, a hymn by Felix Adler (1888)

Prayer for the United States on Thanksgiving Day after the Assassination of President James A. Garfield, by Rabbi Sabato Morais (24 November 1881)

Prayer for the Recovery of President James A. Garfield, by Rabbi Sabato Morais (4 September 1881)

Prayer for the Recovery of President James A. Garfield, by Rabbi Sabato Morais (26 August 1881)

Prayer offered in response to the Great Boston Fire of 1872, by Rabbi Sabato Morais

O Day of God, Leopold Stein’s paraliturgical Kol Nidrei “O Tag des Herrn” (1840) adapted in English by Rabbi Isaac Mayer Wise (1866)

Prayer on the Confederate Day of Fasting and Prayer, by Rabbi Max Michelbacher (27 March 1863)

Prayer on the Occasion of the Dedication of Ḳahl Montgomery Synagogue, by Rabbi James Koppel Gutheim (16 May 1862)

Prayer for the United States and President Abraham Lincoln, by Rabbi Sabato Morais (15 April 1862)

Prayer for the United States on a Civic Fast Day to avert Civil War, by Rabbi Sabato Morais (26 September 1861)

Prayer of the Confederate States Soldiers, by Rabbi Max Michelbacher (ca. 1861)

Prayer on the consecration of the new synagogue building for Ḳahal Ḳadosh Mikveh Israel in Philadelphia, by Rabbi Sabato Morais (1 June 1860)

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Morris J. Raphall on 1 February 1860

Prayer on the second anniversary of the Jewish Foster Home and Orphan Asylum in Philadelphia, by Rabbi Sabato Morais (20 February 1857)

Prayer for the United States on Thanksgiving Day, by Rabbi Sabato Morais (20 November 1856)

Prayer for the United States on Thanksgiving Day, by Rabbi Sabato Morais (24 November 1853)

Prayer for the United States on Thanksgiving Day, by Rabbi Sabato Morais (27 November 1851)

Brich aus in lauten Klagen | Break out in loud lamenting, a qinah by Heinrich Heine (1824)

ברכה לאדונינו הקיסר ירה | Prayer for the Holy Roman Emperor and Empress, Leopold Ⅰ and Margaret (1658/1666)

חַד גַּדְיָא | Mēre Hobritsos (מֵײרֶע הוֹבְּרִיטְסוֹס) — a Judeo-Valyrian translation of Ḥad Gadya by Isaac Gantwerk Mayer

מרת דולצא: אשת־חיל | Dulcea: A Woman of Valor, an elegy by Eleazar of Worms (ca. 1196)

רָאשֵׁי עָם עֵת הִתְאַסֵּף | When the chiefs of the people meet, a muwassaha poem by Yehudah haLevi (ca. early 12th c.)

אַזְכִּֽירָה יָמִים עִם יָמִים | Azkira Yamim Im Yamim, a piyyut for the First Shabbat of Admonition by Rabbi Yannai (ca. early 6th c.)

תהלים כ״ב | Psalms 22, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

תהלים כ״ו | Psalms 26, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

תהלים כ״ח | Psalms 28, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

תהלים כ״ט | Psalms 29, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi