Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
You are here:   //   January 2023

תפילת השעה | Prayer of the Moment [after the Neve Yaakov synagogue shooting], by Rabbi Avi Novis-Deutsch (Knesset haRabanim l’Yisrael 2023)

אֵל לִבִּי פְּתַח | El Libbi Păthaḥ — a Prayer of Yemenite Jewish Children Before Study, translated by Isaac Gantwerk Mayer

מָעוֹז צָרוֹת | A Fortress of Troubles, a qinah for Tishah b’Av by Aryeh Baruch

📖 מחזור אור לישראל ליום הכפורים (אשכנז) | Maḥzor Or l’Yisrael l’Yom haKippurim (Yiddish trans. by “ben-Uriyah,” 1927)

Against Impurity, a prayer by Rev. Walter Rauschenbusch adapted by Rabbi Morris Lazaron (1918)

For All Mothers, a prayer by Rev. Walter Rauschenbusch adapted by Rabbi Morris Lazaron (1918)

For the Day’s Round in Camp, a prayer for soldiers by Rev. Howard A. Bridgman adapted by Rabbi Morris Lazaron (1918)

📖 Side Arms: Readings, Prayers and Meditations for Soldiers and Sailors, by Rabbi Morris S. Lazaron (1918)

📖 Prayers for Trench and Base, by Lt. Basil Lucas Quixano Henriques (Office of the Chief Rabbi of the British Empire 1918)

For Those At Home, a prayer for the home front during war by Rev. Howard A. Bridgman adapted by Rabbi Morris Lazaron (1918)

Prayer for Our Country, a lament on the necessity of war by Rev. Harry Emerson Fosdick (1917)

📖 Gebete in Kriegszeit für isralitische Frauen und Madchen, by Rabbi Dr. Max Grunwald (1914)

📖 Feldgebetbuch für die jüdischen Mannschaften des Heeres, by Rabbi Dr. Wilhelm Münz (1914)

Am Grabe einer jungen Schwester | At the grave of one’s younger sister, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)

Am Grabe eines jungen Bruders | At the grave of one’s younger brother, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)

Am Grabe des Gatten | At the grave of one’s husband, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)

Am Grabe der Mutter | At the grave of one’s mother, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)

Am Grabe der Eltern | At the grave of one’s parents, a teḥinah by Anna Lachmann (1907)

Am Tage der Beschneidung | On the day of circumcision, a teḥinah by Anna Lachmann (1907)

Lecho daudi | Lekha Dodi, a paraliturgical adaptation by Lise Tarlau (1907)

Mogen owaus | Magen Avot, a paraliturgical adaptation by Lise Tarlau (1907)

Engelsgruß (Scholaum alechem) | Angels Greeting (Shalom Aleikhem), a paraliturgical adaptation by Lise Tarlau (1907)

Sündenbekenntnis (Widduj) | A prayer upon completing the Vidui on Yom Kippur, by Lise Tarlau (1907)

Gebet während des Priestersegens (Ribbaunau schel aulom) | Prayer during the priestly blessing, by Lise Tarlau (1907)

Gebet eines jungen Mädchens am Neujahrsfeste | Prayer of a young girl on Rosh haShanah, by Lise Tarlau (1907)

Zum Offenbarungsfeste | Prayer for the Festival of Revelation (Shavuot), by Lise Tarlau (1907)

Gebet einer Mutter am Hochzeitstage ihrer Tochter | Prayer of a mother on the wedding day of her daughter, by Lise Tarlau (1907)

Gebet eines Waisenkindes | Prayer of an Orphan, by Lise Tarlau (1907)

Der Schmerz, a meditation on grief by Lise Tarlau (1907)

Olenu, a paraliturgical adaptation of Aleinu by Lise Tarlau (1907)

Geschem, a prayer for rain in the onset of winter by Lise Tarlau (1907)