Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
You are here:   //   October 2023

תפילה מונגשת לזמן מלחמה | A Prayer for Israel in Wartime, in simplified Hebrew (Masorti Movement in Israel 2023)

תפילה לשלומם ולחזרתם של הנעדרים והשבויים בין אחינו ואחיותינו | Prayer for the Welfare and the Return of Israel’s Captured and Missing from Among our Sisters and Brothers (Masorti Movement in Israel 2023)

בָּתֵּי תּוֹסֶפֶת לְ”אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ“ לְמִלְחֶמֶת ”חַרְבוֹת בַּרְזֶל“‏ | Additional Stanzas of ‘Avinu Malkeinu’ for the Ḥarvot Barzel War, by Dr. Yael Levine

תפלת מי שברך לעת מלחמה מרחשוון תשפ״ד | Mi sheBerakh prayer for Israel at a time of War (Marḥeshvan 5784), by the Masorti Movement in Israel (2023)

Prayer [after the massacres on Shemini Atseret 5784], by Dr. Melila Hellner-Eshed

A Prayer for Clergy, by Rabbi Menachem Creditor

אֵל מָלֵא רַחֲמִים לְנִשְׁמוֹת תּוֹשָׁבֵי מְדִינַת יִשְׂרָאֵל מֶהַיִשּׁוּבֵי עוֹטֵף עַזָּה | El Malé Raḥamim for the residents of the State of Israel from the communities on the Gaza Border, by Cantor Amnon Seelig

אל מלא רחמים לזכר הנרצחים | El Malé Raḥamim Prayer for the Victims of Terrorism in the Land of Israel

📖 תְּפִלּוֹת לְמַֽעֲן יִשְׂרָאֵל, נֶֽגֶד מַתְקֵפוֹת, וּלְזִכְרָם שֶׁל הַנִּרְצָחִים | Prayers for Israel, for Protection from Terror Attacks, and In Memory of the Victims, by Rabbi Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraëli (2023)

דָּם זְכַרְיָה מְבַכֶּה | The blood of Zekhariah cries out, a qinah by Aryeh Baruch

Prayer for Israel, Tishrei 5784 by Rabbi Ephraim Mirvis (Office of the Chief Rabbi of the UK & the Commonwealth, 12 October 2023)

Prayer for Israel at Temple Micah’s Lunch & Learn, by Rabbi Arnold Resnicoff (11 October 2023)

הושע נא | Hosha-na [after the war begun on Shemini Atseret 5784], by Rabbi Annie Lewis (10 October 2023)

A Prayer for Israel [after the war begun on Shemini Atseret 5784], by Rabbi Daniel Raphael Silverstein (10 October 2023)

A Prayer from a Traumatized Jewish Heart, by Rabbi Menachem Creditor (10 October 2023)

Prayer [in the call for war against HAMA”S] by Rabbi David Wolpe (8 October 2023)

תְּפִלָּה לִשְׁלוֹם הַמְּדִינָה | Prayer for the Welfare of the State of Israel [during the war begun on Shemini Atseret 5784], by Rabbi Mira Regev (HaTenuah HaReformit 2023)

תְּפִלָּה לְפִדְיוֹן שְׁבוּיִם | Prayer for the Redemption of Israelis Taken Captive [during the war begun on Shemini Atseret 5784], by Rabbi Ofer Sabath Beit Halachmi (2023)

תְּפִלָּה לִשְׁלוֹם הַמְּדִינָה | Prayer for the Peace of the State of Israel [during the war begun on Shemini Atseret 5784], by Rabbi Ofer Sabath Beit Halachmi (2023)

תפילה לנוכח המלחמה שפרצה בבוקר שמיני עצרת, תשפ”ד | Prayer in response to the war that broke out on the morning of Shemini Atseret 5784, by Rabbi Gil Nativ (Masorti Movement 2023)

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Hannah Spiro on 5 September 2023

תפילת גשם כולל אמהות | Tefillat Geshem including the matriarchs with stanzas in a backwards acrostic, an adaptation by Eliran Sobel

the song at the sea of ending one story and beginning another, by Kohenet Ilana Joy Streit (February 2023)

תפילה מאת הרב עדין שטײנזלץ | A Prayer [in Response to Terror] by Rabbi Adin Even-Israel Steinsaltz

מִי שֶׁבֵּרַךְ לְפִדְיוֹן שְׁבוּיִם | Mi sheBerakh for the redemption of those in captivity (or whose whereabouts are unknown)

The “Dona Nobis Pacem” blues from Leonard Bernstein’s MASS (1971), original Hebrew translation by Isaac Gantwerk Mayer

ברכות־הנפטרין על פי האמונה הבוקוניסטית | the Last Rites of Bokonon, by Kurt Vonnegut (1963, Hebrew translation by Amatsyah Porat 1978)

מי שברך לשבויים | Mi sheBerakh for the Captives, after Kristallnacht (Hamburg, November 1938)

Prayer on Behalf of the Religious Diversity of Humanity, by the Jewish Religious Union of London (1902)

Prayer on Behalf of the Whole House of Israel, by the Jewish Religious Union of London (1902)

Teḥinah upon tearing off the pitom of the etrog on Hoshana Rabba, from the Tsenah Ur’enah (1622)

תְּפִלַּת גֶּשֶׁם | Tefilat Geshem, according to the Maḥzor Aram Ṣoba (1560)

עַל־מֹשֶׁה אֶרְגָּז וְאָהִים | Al Mosheh Ergaz v-Ahim — a pizmon on Mosheh’s death for Simḥat Torah, by R. Shmuel ha-Dayan of Aram Ṣoba (ca. 12th c.)

אַחֵֽינוּ | Aḥeinu (Our siblings)

אֲשֶׁר בִּגְלַל אָבוֹת בָּנִים גִּדֵּל | Asher Biglal Avot Banim Gidel — an archaic piyyut on Mosheh’s Death for Simḥat Torah

תהלים קכ | Psalms 120, an “up song” (shir la-ma’alot) translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

תהלים קכ״א | Psalms 121, an “up song” (shir la-ma’alot) translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

תהלים ק״מ | Psalms 140, a mizmor by David