Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   2023   //   Page 10


אַחֵֽינוּ | Aḥeinu (Our siblings)

אֲשֶׁר בָּרָא יֵין עָסִיס | Asher Bara Yayin ‘Asis — a Poetic Extension of the Blessing over Wine for the Passover Seder (ca. 9th c.)

💬 ספר תולדות ישו, לפי נוסח שטרסבורג | The Book of the Generations of Yeshu, according to the Strasbourg Variant, cantillated and vocalized by Isaac Gantwerk Mayer

אוֹי נָא לָֽנוּ כִּי חָטָֽאנוּ | Oy Na Lanu Ki Ḥatanu (Woe alas unto us, for we have sinned), a ḳinah possibly by Elazar ben Killir (ca. 7th c.)

אֵל אָדוֹן (אשכנז) | El Adōn, a piyyut attributed to the Yordei Merkavah (alphabetic acrostic translation by Rabbi Sam Seicol)

מַן־כְּוָתָךְ | Man K’vatakh (Who is Like You) — a piyyut for the Seder Meturgeman of the 7th Day of Pesaḥ

אָמַר אוֹיֵב | Amar Oyev (The Enemy Said) — a piyyut for the Seder Meturgeman of the 7th Day of Pesaḥ

אֲשֶׁר בִּגְלַל אָבוֹת בָּנִים גִּדֵּל | Asher Biglal Avot Banim Gidel — an archaic piyyut on Mosheh’s Death for Simḥat Torah

אתי בשלם | ࠀࠕࠉ࠰ࠁࠔࠋࠌ | Itti Bishlam (Come in Peace), a Samaritan Aramaic Poem for the Festival Season by Marqeh ben Amram (ca. 4th c.)

תהלים כ״ז | Psalms 27 (translation by Yosef Razin)

תהלים כ״ז | Psalms 27, an interpretive translation by Zackary Sholem Berger

תהלים פ״ט | Psalms 89, a maskil of Eitan ha-Ezraḥi (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

תהלים קכ | Psalms 120, an “up song” (shir la-ma’alot) translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

תהלים קכ״א | Psalms 121, an “up song” (shir la-ma’alot) translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

תהלים ק״מ | Psalms 140, a mizmor by David

💬 מגילת יונה | Megillat Yonah with its Yevanic (Judeo-Greek) Targum ca. 14th c.

💬 מְגִלַּת אֵיכָה | Megillat Eikhah (Lamentations) in acrostic English translation by Isaac Gantwerk Mayer