Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌞︎ Prayers for the weekday, Shabbat, and season   //   Everyday   //   Daytime   //   Morning Baqashot   //   I Lift Mine Eyes Unto the Hills (Psalms 121), a hymn to Hope in God by Cordelia Moïse Cohen (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

I Lift Mine Eyes Unto the Hills (Psalms 121), a hymn to Hope in God by Cordelia Moïse Cohen (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

TABLE HELP

Contribute a translationSource (English)
I lift mine eyes unto the hills,
And to the boundless sky,
Thro’ all life’s sad and varied ills,
Our help is from on high.
The heavenly King, who e’er shall be,
In might eternal reigns;
When sorrow’s darts encompass me,
He every hope sustains.
The burning rays of noon-tide sun,
Shall smite me not by day;
And while the evil path I shun.
God will protect my way.
On every side He is my shade,
And still preserves my soul;
His greatness ever is displayed
Thro’ years that onward roll.
From this time, and for evermore,
His mercy mildly beams;
Lord! lead me to that heavenly shore.
Where peace eternal gleams.

“I lift mine eyes unto the hills (Psalms 121),” by Cordelia Moïse Cohen (1809-1869), first published in 1842, appears under the subject “Hope in God” as Hymn 30 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 33. The hymn was republished in an abridged form (less a stanza) in the Union Hymnal for Jewish Worship (CCAR 1914). –Aharon Varady

Source(s)

Loading

 

Loading

 


 

 

Comments, Corrections, and Queries