Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌔︎ Prayers for the Moon, Month, and Festival Calendar   //   Commemorative Festivals & Fasts   //   Purim   //   יְצִיב פִּתְגָם לַפּוּרִים | Yetsiv Pitgam for Purim, by Avraham Menaḥem Mendel Mohr (1855)

יְצִיב פִּתְגָם לַפּוּרִים | Yetsiv Pitgam for Purim, by Avraham Menaḥem Mendel Mohr (1855)

TABLE HELP

Source (Aramaic)Translation (English)
יְצִיב פִּתְגָם
דְלוֹט מִסְדוֹם
בְּרִבּוֹ רִבְבָן שִׁכּוּרִין
Steadfast is the word
of Lot from Sodom
in the hundreds of thousands of drunkards.
שָׁתֵי אֲנָא
מְחֶנְוָנָא
דְזַבִּן לַעֲנִיִּין וְעַשִׂירִין
I drank
from the shopkeeper
who sold to poor and rich.
חֲבִיתוֹהִי
לְגוֹ מוֹהִי
נָגֵד וְנָפֵק נְהַר דְּנוּרִין
His barrels
flowed and descended
fiery streams[1] Find Daniel 7:10  into the liquid.
בְּמֵי דִבְשׁוּתָא
וְיַיִן שְׂרָפוּתָא
וְזִיקִין דְּנוּר וּבָעוּרִין
In the honeyed liquid,
and burnt wine,[2] Referring to distilled beverages 
and fiery sparks and burning,[3] Find Talmud Bavli, Bava Metzia 85b 
שְׁתָא וּסְבָא
מַה בַּחֲבִיתָּא
וְעִמֵּיהּ שַׁרְיָין נְהוֹרִין
Drink and gorge
what is in the barrel,
and with it, lights dwell.
מַשְׁקִין שְׁתָא
בְּלָא פִּסְקָא
וְגַלְיָן לֵיהּ דְּמִטַטְרִין
Drink beverages
without ceasing,
and the Heavenly Scribe is revealed to him.
בְּעֵית מִנֵיהּ
יַת יֵינֵיהּ
וּבַתְרוֹהִי דּוּבְשָׁה וּמֵי פֵּירִין
Ask him
for his wine,
and after it mead[4] Note: the Hebrew says dvash, “honey.” This might refer to sweet wine, wine with honey added, or some other fermented honey product. I’ve chosen to consistently translate it as “mead” to preserve the implications of ”honey” and ”alcoholic.”  and fruit juice.
יוֹדְעֵי הִלְכָתָא
מֵיכְלָא וּמִשְׁתָּא
מִשׁוּפְרֵי שׁוּפְרִין
Knowers of the halakha
eat and drink
the very best.
מַיָּא חַיָּא
לְעָלְמַיָּא
יְתָרְכוּן וְלָא מְשַׁחֲרִין
Eternal living waters
they release
and do not rise early.
אָמִיר עֲלֵיהֹן
בְּטֵלִין יְהוֹן
ולָא יִתְחַשְׁבוּן הֵיךְ עַפְרִין
It is said of them,
they are nullified,
and should not be thought of as dust.
יִשְׁתוּן כְּעָן
חַכִּים וְרַבָּן
יְטוּפוּן עֵינוֹהִי חַמְרִין
Sage and rabbi
will drink now,
their eyes drowning in wines.
רְעוּתָן הַב
וְאַפָּנָא צְהַב
יְנַהֲרוּן כִּנְהַר צַפְרִין
Give our desire,
and jaundice our face;
let them shine like the morning light!
לִי הַב חַמְרָא
כְּמָא דְאִתְאַמְרָא
בִּמְסֵכְתָּא פּוּרִים וּשְׁאָר סָפְרִין
Give me wine
as had been commended
in Masekhet Purim[5] The quintessential work of Purim Torah, written by Kalonymus ben Kalonymus in the fourteeenth century  and other books.
וִיהוֹן עֲדָנָא
לְגוֹ נַפְשָׁתָנָא
לִבְסוּמֵי בְּיוֹמָא דְפּוּרִין
And let it be pleasant
towards our souls
to be soused on this day of Purim.
יְרַוֵי יָתָן
נוּנָא כְּלִוְיָתָן
בְּכֵן לֵיהּ נַמְטֵי אַפְרִין
May Leviathan-like fish
quench us;
thus let us offer praise![6] Find See Talmud Bavli, Bava Metzia 119a 

This is a parody riffing on the piyyut Yetsiv Pitgam for Purim by Avraham Menaḥem Mendel Mohr from his Kol Bo l’Purim (1855) transcribed and translated from Hebrew into English by Isaac Gantwerk Mayer.

Source(s)

Loading

 

Notes

Notes
1Find Daniel 7:10
2Referring to distilled beverages
3Find Talmud Bavli, Bava Metzia 85b
4Note: the Hebrew says dvash, “honey.” This might refer to sweet wine, wine with honey added, or some other fermented honey product. I’ve chosen to consistently translate it as “mead” to preserve the implications of ”honey” and ”alcoholic.”
5The quintessential work of Purim Torah, written by Kalonymus ben Kalonymus in the fourteeenth century
6Find See Talmud Bavli, Bava Metzia 119a

 

 

Comments, Corrections, and Queries