⤷ You are here:
👂︎ Liturgical Readings, Sources, and Cantillation —⟶ Meḳorot (Sources) —⟶ 📜 TaNaKh (Torah, Nevi'im, Ketuvim) —⟶ ◆ Nevi'im (Prophets) —⟶ Rishonim —⟶ Melakhim (Kings) 🡄 (Previous category) :: 📁 Shmuel (Samuel) 📁 Yeshayah (Isaiah) :: (Next Category) 🡆 Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? The haftarah reading for the second day of Pesaḥ, in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for Parashat Metsora, in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Parashat Tazria, in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for Shabbat Shqalim preceding Rosh Ḥodesh Adar, in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, four special parashot, הפטרות haftarot, pre-Purim, שבת שקלים Shabbat Sh'qalim, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for Parashat Pinḥas, in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): Shmini Atseret is a strange festival. In some ways part of Sukkot, in some ways its own thing, it occupies an equivocal place in the yearly cycle. But one thing that is completely true: Shmini Atseret is on Pi Day. Well, Pi Approximation Day — the twenty-second day of the seventh month. Inspired by my friend and math enthusiast Aryeh Baruch (may he have a long life), I’ve compiled this altered form of the haftarah for Shmini Atseret in the diaspora, including the description of King Solomon’s “molten sea,” as well as an Aramaic “reshut” poem with a numeral acrostic of the first few digits of pi. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Aramaic, Aramaic translation, circle drawing, Mathematics, 3.14159..., π day, רשות reshut Contributor(s): The haftarah reading for Parashat Ki Tissa in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Parashat Vayera in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for Parashat Vayaqhel in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Shemini Atseret, in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for the second Shabbat of Ḥanukkah in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Parashat Ph’qudei, in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Parashat Terumah, in English translation, transtropilated. . . . The haftarah reading for Parashat Miqets in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for Parashat Vayeḥi, in English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, הפטרות haftarot, transtropilation Contributor(s): The haftarah reading for Parashat Ḥayyei Sarah, in English translation, transtropilated. . . .
Stable Link:
https://opensiddur.org/index.php?cat=3242
Associated Image: (This image is set to automatically show as the "featured image" in shared links on social media.)
Terms of Use:
Be a mentsch (a conscientious, considerate person) and adhere to the following guidelines:
Additional Notes:
Support this work:
The Open Siddur Project is a volunteer-driven, non-profit, non-commercial, non-denominational, non-prescriptive, gratis & libre Open Access archive of contemplative praxes, liturgical readings, and Jewish prayer literature (historic and contemporary, familiar and obscure) composed in every era, region, and language Jews have ever prayed. Our goal is to provide a platform for sharing open-source resources, tools, and content for individuals and communities crafting their own prayerbook (siddur). Through this we hope to empower personal autonomy, preserve customs, and foster creativity in religious culture.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו "May the pleasantness of אדֹני our elo’ah be upon us; may our handiwork be established for us — our handiwork, may it be established." –Psalms 90:17
| ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |