Resources using Latin script← Back to Languages & Scripts Index A prayer of a person dying and imagining their possible afterlife. . . . A prayer offered by the tutors of a Bar or Bat Mitsvah after they are confirmed in a public ceremony. . . . “Exercise for a Wife who is married to an irreligious Husband” appears on pages 131-132 of רֻחָמָה (Ruḥamah): Devotional Exercises for the Use of the Daughters of Israel (1852) edited by Rabbi Morris Jacob Raphall (1798–1868). The prayer appears unique to this collection which otherwise contain selections from the teḥinot anthologies in German of Meir Letteris (1800-1871), Max Emanuel Stern (1811-1873), and Yehoshua Heshil Miro. If you know of another collection from which this prayer first appeared, please leave a comment or contact us. . . . A collection of teḥinot translated, adapted, and republished in English. This is one of the first collections of teḥinot published for an English speaking audience. . . . This tekhina (supplication) upon candlelighting for Shavuot in Hebrew and Yiddish appears in the Maḥzor for Shavuot Rav Peninim (Vilna 1911) although we are uncertain whether it first appeared here. We welcome your help in correctly attributing and translating it. . . . A prayer of a mother grieving over the death of her child. . . . A prayer reflecting on the meaning of the Sabbath day. . . . Hälē Hälē yebärkewo (Praise, Praise, Bless the One) is the fourth prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. . . . An evening, bedtime prayer for children. . . . Wäṣoru Tabotomu (They Carried Out Their Ark) is the first prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is a prayer said upon the removal of the Orit from the synagogue ark. . . . Wäy’ärgu Debre (And They Climbed the Mount) is the second prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is the first prayer said upon arriving on the mountain, based on the ritual described in Neḥemyah 9. . . . Mänabərätä betä Dawitə (Thrones of David’s House) is the sixth prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is an ancient text inspired by and quoting Psalm 122, partially in Geʿez and partially in Agaw. . . . Yitbärēk Egzi’äbḥer (Blessed be YHVH) is the third prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is a morning blessing. . . . A prayer for the fifth day of the week. . . . Nəʽu nəsəgədə (Come, Let Us Bow) is the fifth prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. . . . A morning prayer for children. . . . A paraliturgical prayer for Monday in French with English translation. . . . A meditation and a teḥinah (supplicatory prayer) composed in parallel to the Prayer for Thursday, following in the paraliturgical tradition of Yiddish tkhines, albeit written in French. . . . A paraliturgical prayer for the Psalm for Wednesday, in French with English translation. . . . A paraliturgical prayer for the Psalms of Tuesday in French, with English translation. . . . A prayer for the sixth day of the week. . . . A prayer for the third day of the week. . . . A prayer before going to sleep at night. . . . A prayer for Kabbalat Shabbat, reflecting on the creator of creation. . . . A paraliturgical prayer for Sunday in French, with English translation. . . . A prayer for the fourth day of the week. . . . A prayer upon rising in the morning. . . . A prayer for the Sabbath day. . . . A paraliturgical prayer for cultivating humility modeled after the morning prayer, Ribon haOlamim. . . . A prayer of a sister mourning at the grave of her sister. . . . A prayer on behalf of a friend or relative on their travels. . . . A prayer of a wife grieving over the death of her husband. . . . A prayer offered by a Bar or Bat Mitsvah after they are confirmed in a public ceremony. . . . A prayer on Erev Shabbat upon lighting the Shabbes Candles, in French with English translation. . . . A prayer for a young woman on her Bat Mitsvah. . . . A prayer for children after school. . . . A prayer by a daughter on behalf of her parents. . . . A prayer of gratitude after a dangerous and distressing situation is resolved for the good. . . . A prayer of a person who has lost their parent or parents. . . . A blessing given by the parents of a Bar or Bat Mitsvah after they are confirmed in a public ceremony. . . . A prayer of gratitude on a regular birthday. . . . |