← Back to Languages & Scripts Index A prayer reflecting on the meaning of the Sabbath day. . . . Hälē Hälē yebärkewo (Praise, Praise, Bless the One) is the fourth prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. . . . An evening, bedtime prayer for children. . . . Wäṣoru Tabotomu (They Carried Out Their Ark) is the first prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is a prayer said upon the removal of the Orit from the synagogue ark. . . . Wäy’ärgu Debre (And They Climbed the Mount) is the second prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is the first prayer said upon arriving on the mountain, based on the ritual described in Neḥemyah 9. . . . Mänabərätä betä Dawitə (Thrones of David’s House) is the sixth prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is an ancient text inspired by and quoting Psalm 122, partially in Geʿez and partially in Agaw. . . . Yitbärēk Egzi’äbḥer (Blessed be YHVH) is the third prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is a morning blessing. . . . A prayer for the fifth day of the week. . . . Nəʽu nəsəgədə (Come, Let Us Bow) is the fifth prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. . . . A morning prayer for children. . . . A paraliturgical prayer for Monday in French with English translation. . . . A meditation and a teḥinah (supplicatory prayer) composed in parallel to the Prayer for Thursday, following in the paraliturgical tradition of Yiddish tkhines, albeit written in French. . . . A paraliturgical prayer for the Psalm for Wednesday, in French with English translation. . . . A paraliturgical prayer for the Psalms of Tuesday in French, with English translation. . . . A prayer for the sixth day of the week. . . . A prayer for the third day of the week. . . . A prayer before going to sleep at night. . . . A prayer for Kabbalat Shabbat, reflecting on the creator of creation. . . . A paraliturgical prayer for Sunday in French, with English translation. . . . A prayer for the fourth day of the week. . . . A prayer upon rising in the morning. . . . A prayer for the Sabbath day. . . . A paraliturgical prayer for cultivating humility modeled after the morning prayer, Ribon haOlamim. . . . A prayer of a sister mourning at the grave of her sister. . . . A prayer on behalf of a friend or relative on their travels. . . . A prayer of a wife grieving over the death of her husband. . . . A prayer offered by a Bar or Bat Mitsvah after they are confirmed in a public ceremony. . . . A prayer on Erev Shabbat upon lighting the Shabbes Candles, in French with English translation. . . . A prayer for a young woman on her Bat Mitsvah. . . . A prayer for children after school. . . . A prayer by a daughter on behalf of her parents. . . . A prayer of gratitude after a dangerous and distressing situation is resolved for the good. . . . A prayer of a person who has lost their parent or parents. . . . A blessing given by the parents of a Bar or Bat Mitsvah after they are confirmed in a public ceremony. . . . A prayer of gratitude on a regular birthday. . . . A prayer for the second day of the week. . . . A prayer for the first day of the week. . . . This is an opening prayer offered by Rabbi Dr. Isaac Mayer Wise, before an address by Lajos Kossuth (1802-1894) sponsored by the Young Men’s Hungarian Liberty Association in Albany, New York on 5 June 1852. The prayer was published as part of the “Programme of Exercises,” in The Asmonean (12 June 1852). . . . A thanksgiving prayer on recovering from a serious illness. . . . A prayer of a daughter on the yahrzeit of her mother or father. . . . A supplication made during a period of debilitating illness. . . . A supplication of a wife for the recovery of her ill husband. . . . A supplication of a mother for her sick infant child. . . . A prayer for travel. . . . |