![Avatar photo](https://opensiddur.org/wp-content/uploads/2014/11/Keith-Evans-Green-Tree-Yellow-Field-CC-BY-SA-250x250.jpg)
Abayyé ben Kaylil
Oft-quoted in the Babylonian Talmud, Abayyé (also, Abaye, Hebrew: אַבַּיֵי) was an Amoraic rabbi born about the close of the 3rd century CE and who died 339 CE. His father, Kaylil, was the brother of Rabbah bar Naḥmani, a teacher at the Yeshiva (Rabbinic Academy) of Pumbedita. Abayyé's real name was Naḥmani, after his grandfather. Left an orphan at an early age, he was adopted by his uncle, Rabbah bar Naḥmani, who nicknamed him Abayyé ("Little Father"), to avoid confusion (perhaps out of respect for his father) with his grandfather of the same name; thenceforth he was known as Abayyé, without any other title. It is a curious fact that he perpetuated the memory of his foster-mother by mentioning her name in many popular recipes and dietetic precepts. He introduced each recipe with the phrase, "My mother told me." Abayyé's teachers were his uncle Rabbah and Yosef bar Ḥama, both of whom successively became presidents of the Pumbedita Academy. When Yosef died (324 CE), this honor was conferred upon Abayyé, who retained it until his death some five years later. Rabbah trained him in the application of the dialectic method to halakhic problems, and Yosef, with his stores of traditional lore, taught him to appreciate the value of positive knowledge. (adapted from wikipedia)
אדם קדמון Adam Ḳadmon | Amoraic prayers | אשר יצר Asher Yatsar | Asiyah | Bathroom etiquette | Bathroom Prayer | Body as Cosmos | Body as Earth | Body as Society | Body as Temple | devotional interpretation | English Translation | excretion | four worlds | internal plumbing | interpretive translation | Late Antiquity | plumbing as metaphor | Prayers in the Babylonian Talmud | Prayers of Pumbedita
אֲשֶׁר יָצַר | Asher Yatsar, interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi
Contributed on: 02 Sep 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Abayyé ben Kaylil | Aharon N. Varady (transcription) | ❧
This English translation of the prayer “Asher Yatsar” by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady according to the nusaḥ ha-ARI z”l. . . .