קדיש יתום | Mourner’s Ḳaddish, a translation by Everett Fox after Franz Rosenzweig
Contributed on: 03 Aug 2021 by
❧The Mourner’s Ḳaddish, in Hebrew with English translation by Everett Fox after Franz Rosenzweig. . . .
Everett FoxEverett Fox is a scholar and translator of the Hebrew Bible. A graduate of Brandeis University, he is currently the Allen M. Glick Professor of Judaic and Biblical Studies and director of the program in Jewish Studies at Clark University. Fox is perhaps best known for his translation into English of the Torah. His translation is heavily influenced by the principles of Martin Buber and Franz Rosenzweig. Buber in 1962 completed their translation of the Hebrew Bible into German. Fox co-translated their Scripture and Translation into English with Lawrence Rosenwald of Wellesley College (Weissbort and Eysteinsson 562). The main guiding principle of Fox's work is that the aural aspects of the Hebrew text should be translated as closely as possible. Instances of Hebrew word play, puns, word repetition, alliteration, and other literary devices of sound are echoed in English and, as with Buber-Rosenzweig, the text is printed in linear, not paragraph, fashion. Filtered by tag: “prayers of orphans” (clear filter) Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first? קדיש יתום | Mourner’s Ḳaddish, a translation by Everett Fox after Franz RosenzweigContributed on: 03 Aug 2021 by Everett Fox | ❧ The Mourner’s Ḳaddish, in Hebrew with English translation by Everett Fox after Franz Rosenzweig. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
|