Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Jacob Chatinover (translation)
Avatar photo

Jacob Chatinover (translation)

Jacob Chatinover is a Jewish environmental educator. He studied Near Eastern and Judaic Studies at Brandeis University, where he focused on translation, especially poetic and liturgical translation. He is pursuing rabbinic ordination at Hebrew College in Newton, Massachusetts.

If you know of a work that is beautiful but inaccessible to English-speakers, let him know!

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

בִּרְכַּת הָאִילָנוֹת | The Blessing of Flowering Fruit Trees in the Spring Season in the Northern and Southern Hemispheres

Contributed by Jacob Chatinover (translation) | David Seidenberg | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady (translation) | Isaac Gantwerk Mayer (translation) |

When the spring (Aviv) season arrives, a blessing is traditionally said when one is in view of at least two flowering fruit trees. In the northern hemisphere, it can be said anytime through the end of the month of Nissan (though it can still be said in Iyar). For those who live in the southern hemisphere, the blessing can be said during the month of Tishrei. . . .


תפלה לרבוי גשמים | Prayer in the event of excessive rain (Mantua, Italy 1729)

Contributed by Jacob Chatinover (translation) | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady (transcription) |

A prayer in the event of excessive raining causing economic hardship, from Mantua in 1729. . . .


ברכה לאדונינו הקיסר ירה | Prayer for the Holy Roman Emperor and Empress, Leopold Ⅰ and Margaret (1658/1666)

Contributed by Jacob Chatinover (translation) | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady (transcription) |

This is a 17th century prayer for the Holy Roman Emperor found in Ms. 110 (Jewish Museum in Prague, Czech Republic). . . .


על אלה אני בוכיה | Ḳinah for the Chmielnicki Massacres of 1648–1649, by Yaaqov Ḳoppel ben Tsvi Margoliyot (1658)

Contributed by Jacob Chatinover (translation) | Yaaqov Ḳoppel ben Tsvi Margoliyot | Aharon N. Varady (transcription) |

A kinah/elegy for those massacred in the Chmielnicki massacres of 1648–1649 composed by a possible eyewitness to the tragedy. . . .


תפלת אחר הקמת המצבה, מנהג ק״ק פרעסבורג יצ״ו | Prayer after the Unveiling of a Tombstone, according to the custom of the Jewish community of Pressburg

Contributed by Jacob Chatinover (translation) | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady (transcription) |

A prayer for unveiling a tombstone, according to the custom of the Jews of Pressburg. . . .