אַתָּה ה׳, מָגֵן בַּעֲדִי | Attah Adonai Magen Ba’adi, a piyyut by R’ Fradji Shawat (late 16th c.)
Contributed on: 22 Apr 2019 by
❧A (kosher-for-Passover) prayer for redemption from exile. . . .
שַׁבָּת וַחֲנֻכָּה נִגְּשׁוּ וַיְרִיבוּן (מִי כָמוֹךָ) | Shabbat and Ḥanukkah Met and Fought, a piyyut by Shlomoh ben Eliyahu Sharvit HaZahav (ca. 15th c.)
Contributed on: 08 Dec 2020 by
❧A 15th century Ḥanukkah vs. Shabbat rap battle. Technically it’s not a rap battle–just a piyyut introducing “Mi Khamokha” in the blessing after the Shema on the Shabbat morning of Ḥanukkah . . . .
שִׁמְעוּ אֹֽמֶר בֵּאוּר מִשְׂגַּבְכֶם | Shim’u Omer Be’ur Misgavkhem, an ofan for Shabbat Matot-Mas’ei by Rav Shmu’el haShlishi (ca. 10th c.)
Contributed on: 17 Mar 2022 by
❧An ofan (a yotser piyyut for the qedushah) on the Shabbat upon which Parashat Matot-Mas’ei is read, by the paytan Rav Shemu’el HaShelishi. . . .
בִּסְעוּדָה הַזּוֹ | At this meal! – a piyyut for the Passover seder translated by Rabbi Jonah Rank
Contributed on: 23 Apr 2019 by
❧A litany of mythical guests and creatures presenting at the Passover seder. . . .
אֵיךְ תְּנַחֲמוּנִי הֶבֶל | Eikh T’naḥamuni Hevel, a ḳinah by Elazar ben Killir ca. 7th c. (trans. Jonah Rank)
Contributed on: 16 Feb 2022 by
❧The qinah, Eikh T’naḥamuni Hevel, in Hebrew with an English translation. . . .
אוֹי נָא לָֽנוּ כִּי חָטָֽאנוּ | Oy Na Lanu Ki Ḥatanu (Woe alas unto us, for we have sinned), a ḳinah possibly by Elazar ben Killir (ca. 7th c.)
Contributed on: 26 Jul 2023 by
❧This anonymously authored ḳinah (קינה, song of “lamentation”) begins with the line “אוֹי נָא לָֽנוּ כִּי חָטָֽאנוּ” (oy na lanu ki ḥatanu, “Woe—alas—unto us, for we have sinned”). Although the ancient Roman Jewish historian Flavius Josephus blames the Roman Empire for the destruction of the Jewish Temple in Jerusalem in 70 CE—and Roman art even celebrates the Roman capture of the Temple’s candelabrum—this ḳinah suggests that the destruction of Jerusalem was, at least partially, the result of Jewish discord. The ḳinah, which was long part of the Romanian prayer service for Tish’ah b’Av, appears in few other traditional prayerbooks for Tish’ah b’Av. It seems that the author of this ḳinah was El’azar ben Kallir (ca. 570–640 CE), who composed approximately half of the kinot most commonly inserted into contemporary Tish’ah b’Av prayerbooks that include the 40-odd most common kinot (קינות, plural of ḳinah) Jews sang throughout Europe during much of the early modern period. The author did not sign their name but left us with an alphabetical acrostic listing of often-concrete reasons to mourn today. . . .