Contributed by: Rivka Jaussi
This is an invitation to begin a new day with a short Jewish meditation for German speakers. I was inspired by Shefa Gold’s Chants, which takes a phrase from each of the daily Psalms and sets it to a melody. My German translation offers a wording that can also be sung alternately with the Hebrew phrase. (For the melodies, find Shefa Gold’s site here.) It works of course also as a way to pause briefly during the day for a Jewish meditative moment. . . .
Contributed by: Rivka Jaussi, Aharon N. Varady (translation)
A paraliturgical Aleinu on the theme of appreciating the overwhelming abundance of possibility in our lives in this world. . . .
Contributed by: Rivka Jaussi, Aharon N. Varady (translation)
A paraliturgical Ashrei on the theme of finding gratitude in divine silence and uniqueness. . . .
Contributed by: Rivka Jaussi, Renée Citroen (translation), Aharon N. Varady (translation)
While the theme of the Shema is dedicating oneself to the Divine and their Teaching, this paraliturgical Shema is dedicated to internalizing Jewish identity mindful of the experience of past generations and one’s responsibility to future ones. . . .
Contributed by: Rivka Jaussi
A Friday night siddur in Hebrew with German translation produced by the first egalitarian German speaking minyan and Rosh Ḥodesh group in Berlin between 1995 and 1998. “Gut Schabbes,” a project for an equal Ḳabbalat Shabbat at home, was supported by a grant from the ZURÜCKGEBEN Foundation[foot]Zurückgeben = „Giving Back“[/foot] in 1995. . . .