//  Main  //  Menu


 
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Rivka Jaussi
Avatar photo

Rivka Jaussi

As a German-speaking poet, I translate Jewish prayers and Torah passages interpretatively into German. I am inspired by conversations with other Jews who are looking for a contemporary German translation that can be used alongside or in place of the Hebrew. This was my experience with the first egalitarian Minyan group in Berlin between 1995 and 1998. The group initially met in private rooms and later moved to Oranienburger Straße. The basis was an "Open Siddur" that developed over the years. Today, an egalitarian congregation with its own ritual is located in the New Synagogue on Oranienburger Straße.

Filter resources by Category
Filter resources by Tag
Filter resources by Collaborator Name
Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a hyphen (e.g., -1000).

Resources filtered by TAG: “paraliturgical birkhot hashaḥar” (clear filter)

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

🆕 בְּרָכוֹת שֶׁנִּתָּנִי | Berakhot Shenitani: Dass ich erlebe — haiku adaptions of some of the morning blessings by Rivka Jaussi

Contributed by: Rivka Jaussi

My (interpretative) translations of Jewish prayer texts are intended to offer an opportunity to integrate a short pause with just a few words in Hebrew and/or German into daily life. In this example: to appreciate the new morning in a Jewish way (Birchot haShachar). . . .